Книга Темная для принца - Дана Данберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошу прощения, дорогой брат, — перебил принц Лорд-канцлера на полуслове, когда тот продолжил рассыпаться в комплиментах. — Мне, безусловно, приятно и интересно общаться с каждой из вас, дорогие леди, но дела государственные требуют моего присутствия. Поэтому вынужден вас покинуть. Леди Кастеро, не составите ли мне компанию?
А вот что, на допрос нельзя было как-то попроще вызвать?
Тем не менее я кивнула, соглашаясь. Нет, ну можно было попытаться отказаться, но тогда бы меня вывели под белы рученьки. Наверное.
— Леди. — Принц галантно подал мне руку, а я спиной почувствовала пару-тройку недобрых взглядов.
Мы прошли полупустыми и какими-то нежилыми, пыльными коридорами вглубь дворца. И я бы поосматривалась, покрутила головой — когда мне еще представится случай побывать в таком месте, — да вот только смотреть-то было не на что. Видимо, нас поселили в какую-то совсем дальнюю часть здания, куда и дворовая челядь не так часто заглядывает.
Собственно, все, что удалось увидеть, — это стены, окрашенные в персиковый цвет, да десятки дверей и ответвлений коридоров. Если Его Высочество мне предложит возвращаться одной, найти дорогу я без карты, пожалуй, не смогу.
— И вы даже не зададите ни одного вопроса? Например, зачем я украл вас у подруг, почему хочу побеседовать?
— Так вроде бы все ясно, Ваше Высочество. Вы хотите меня допросить после инцидента на этапе.
— Не допросить, — поморщился Август, — а поговорить. Кроме того, я хочу вам кое-что предложить, Розмари. У вас очень красивое имя, кстати.
— Благодарю, Ваше Высочество, — только и смогла выдавить я. Комплименты, предложения, от которых я, скорее всего, не смогу отказаться, — это все сулит большие такие неприятности. М-да...
Пустынная часть дворца закончилась неожиданно резко, и перед глазами замельтешили, забегали десятки людей, несущихся по своим, вероятно, важным делам. На бедный, не ожидавший такой подлости мозг обрушилась какофония звуков и пестрота интерьеров.
— Тут всегда так?.. — я не смогла подобрать слова.
— Шумно и многолюдно? О да! Вопреки представлениям обычных людей, резиденция Императора — это в первую очередь рабочее помещение, нежели жилое. Например, я все детство провел в загородном поместье на берегу Иснеры, а во дворце появлялся наездами. Отец, конечно, вынужден задерживаться здесь на несравнимо больше время — дела государственные обязывают.
— Тут очень красиво. Несмотря на такое количество людей. — Интерьеры действительно впечатляли. Теперь мы шли по широкому коридору — наверное, и магимобиль может проехать, — по обеим сторонам которого висели великолепные картины эпохи Императора Вильгельма Сияющего. Резная деревянная мебель и обтянутые бархатом кресла добавляли торжественности.
Оставался вопрос: куда мы идем и почему через главный проход? Не сомневаюсь, что добраться до любого помещения во дворце можно и тайными тропами. А значит, принц выбрал такой маршрут специально.
Мы поднялись по лестнице и свернули в еще один коридор, в конце которого стояли два гвардейца из церемониальной роты. При нашем приближении они вытянулись во фрунт и козырнули.
— Прошу, леди Кастеро. — Август все так же галантно отворил дверь и пригласил меня войти в комнату. Точнее, судя по оформлению, рабочий кабинет.
Наверное, самый точный эпитет, который можно подобрать к этому месту, — основательность. Массивная мебель из красного дерева — рабочий стол, стулья вокруг него, шкафы с книгами, занимающие, пожалуй, чуть ли не треть пространства, карта Империи на стене. Чуть ближе к окну низкий столик с тремя креслами. Ни одного листа бумаги в пределах видимости. То ли этот кабинет используют только для приема не слишком доверенных гостей, то ли принц такой аккуратист?
Август подвел меня к креслу у окна, откуда открывался шикарный вид на сад и пруд с лебедями.
— Присаживайтесь, леди Кастеро. Выпьете чего-нибудь? Наш разговор обещает быть долгим.
— На ваше усмотрение, Ваше Высочество. — Принц кивнул и тут же набрал что-то на коммуникаторе, а буквально через минуту мужчина средних лет вкатил в комнату столик с чаем и пирожными.
Наверное, принц хорошо понимает женщин, потому что в любой подозрительной ситуации или когда необходимо расслабить собеседницу, создать доверительную обстановку, пирожные — именно то, что нужно.
Это не я придумала, это так папа говорит. Все мамины истерики он купировал шоколадными кексиками в шоколадной же глазури. Невероятно эффективный метод, я хочу сказать. И на меня так же действует, ага.
Истерить я вроде пока не собиралась, но все будет зависеть от того, что сейчас скажет принц. А он молчал, пока адъютант не расставил чай и не удалился, плотно прикрыв за собой дверь.
— Угощайтесь, Розмари, не обращайте на меня внимания, — наконец произнес он, с интересом меня разглядывая.
— Благодарю, Ваше Высочество. — Меня просить дважды не надо, особенно когда так одуряюще пахнет заварным кремом и взбитыми сливками.
— А вы, оказывается, сладкоежка, — улыбнулся он. Я не могла ему ответить, достойно возразить, потому что тогда кусок эклера точно застрял бы поперек горла. Оставалось только слегка склонить голову, что могло означать: признаю, но мне ни капельки не стыдно.
— Я в первую очередь хотел расспросить вас об инциденте. Мы, конечно, следили за командами все время, но перед самой атакой кое-что случилось с оборудованием, так что целостной картины у нас нет. Мы уже успели пообщаться с леди Салиньеро, леди Пилестро и леди Гринеро, но, боюсь, без вашего рассказа картинка будет не полной.
— Я понимаю, Ваше Высочество, — кивнула я, отставляя чашку.
Пересказ давешних событий не занял много времени. Я старалась излагать только факты, сжато и без эмоций, чтобы не сорваться. Одна лишь мысль о смерти Алисии выбивала из колеи, а рыдать на плече у принца — это явный перебор.
— То есть получается, что вы подумали о засаде, и она была, только не с той стороны?
— Получается так, но это похоже на случайность. Откуда они могли знать, что мы пойдем проверять?
— А не помните, кто вбросил эту мысль — про то, что в скалах может быть засада?
— Вообще-то, помню — это была я, а Саманта со мной согласилась. И в итоге боевики подошли к нам с другой стороны и атаковали почти беззащитный отряд.
— То есть догоняли, так?
— Ну да, похоже на то. Но они как-то ведь координировали свои действия со второй группой, так что вполне могли и засаду в скалах устроить. Только не успели нас обогнать, я думаю.
— Возможно. А что-то еще странным было?
— Ну, у нас украли карту. Кто ее украл, мы не знаем, и чего он хотел — тоже, но очень может быть, что в команде есть не слишком благонадежная личность.
— Хм... не думаю. Дело в том, Розмари, что карта и должна была исчезнуть. Это было предусмотрено нашим планом.