Книга Растворяясь в ярком свете - Джессика Кусд Эттинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаю.
– У тебя тоже есть такие знакомые?
Я высвобождаюсь из его объятий, бормоча что-то про туалет, но вместо этого пулей вылетаю на улицу.
Кажется, еще несколько секунд – и я дам волю слезам, которые сдерживала несколько месяцев, и устрою настоящий потоп. Кое-как набираю сообщение с извинениями, что плохо себя почувствовала, и пристраиваюсь в очередь на «Циклон».
Выдыхаю с облегчением лишь тогда, когда раздается рокот двигателя и паром отчаливает в сторону Ту-Харборс. Добравшись до дома Синтии, я наконец пытаюсь позволить себе разрыдаться.
Но вместо этого складываюсь пополам прямо перед коттеджем и исторгаю на свет божий содержимое своего желудка. Похоже, я настолько безнадежна, что даже заплакать не могу.
Собрав остатки сил, плетусь в свою спальню, где меня поджидает ноутбук, все еще открытый на мейле тренера Джейкобсон. Поспешно напечатав ответ, я нажимаю кнопку «отправить» и без чувств падаю на кровать.
* * *
Мои веки трепещут и поднимаются. Пытаюсь сглотнуть, но ощущение такое, будто вчера вечером мне в глотку заполз некий пушистый зверек, да там и поселился.
Вчера вечером…
Адова Бездна перемещается вверх по моему желудку, заползает в пальцы и тянется к телефону. Игнорируя многочисленные сообщения от Бена и Люси, я открываю почту.
Тренер Джейкобсон ответила ровно через три минуты после того, как я отправила свое письмо. Она вычеркнула меня из команды. Ощущение такое, что мне приснился кошмарный сон, от которого просыпаешься в холодном поту, но ответ тренера показывает, что я действительно совершила этот шаг.
Здравствуй, Эбби. По твоей просьбе я сообщила в администрацию, что ты передумала учиться в Колорадо. Назад пути уже нет. Желаю тебе удачи.
Мне следует испытывать какие-то чувства – сожаление, удовлетворение, облегчение, – но внутри лишь пустота. Я подобна пассажиру падающего самолета – не могу ничего сделать, чтобы предотвратить катастрофу.
Оцепенелая, я плетусь на кухню за водой и дозой кофеина. По коридору разносится мягкий голос Синтии.
Откидываю с лица сальные волосы и заглядываю в кухню.
Тетушка за столом не одна.
Напротив нее сидит Брук, прихлебывая чай с куркумой из моей любимой кружки.
– Что ты здесь делаешь? – У меня учащается сердцебиение. Поворачиваюсь к Синтии: – Ты знала, что она приедет?
Прежде чем тетя успевает сказать хоть слово, Брук вскакивает с места.
– Извини, что свалилась тебе как снег на голову, Эбби.
У меня раздуваются ноздри.
– Так зачем ты это сделала?
Синтия тоже встает со стула.
– Давайте-ка все сделаем глубокий вдох…
– Что ж, – хриплым голосом говорит Брук, – я понимаю, что ты расстроена, вот и подумала…
– И что же ты подумала? – взрываюсь я. – Что если приедешь сюда, все станет, как прежде? Что мы снова будем нормальными?
– Нет, – шепчет она, едва не плача. – Я хотела отправиться вслед за тобой, сразу как ты уехала, но мама не позволила. Велела дать тебе время. Я так и сделала. Но когда разговаривала с Синтией, она заверила, что ты отлично справляешься…
– Так и есть! Я действительно отлично справляюсь!
– Вот я и решила, что прошло уже достаточно времени. – Она склоняет голову на грудь.
– И просто свалилась, как снег на голову?
Готовлюсь к потоку ответных обвинений, но сестра смотрит в пол. Должно быть, впервые у нее нет крепкой линии защиты.
Мы все подскакиваем на месте, услышав три быстрых удара в дверь.
Я широко распахиваю глаза.
– Не вздумай заявить, что ты еще и отца сюда притащила!
Синтия с Брук переглядываются.
– Ты и правда это сделала! – обвиняющим голосом восклицаю я.
– Нет, Эбби, клянусь тебе! – уверяет Брук. – Никого я не тащила.
Синтия легкими шагами подходит к двери и распахивает ее. Мы с Брук следуем за ней по пятам.
– Привет! – беззаботно восклицает Люси, еще не зная, что тоже стала участницей разыгрываемой нами драмы. Она подходит ко мне, обеспокоенно хмуря брови. – Как ты себя чувствуешь – получше? Я тебе все утро сообщения посылаю.
Я потираю основание шеи, разминая пальцами мышцы. Совсем из головы вылетело, что вчера я сбежала с вечеринки, ни слова никому не сказав. Мне как будто гигантскую дырку в голове просверлили и забыли заполнить содержимым.
– Гораздо лучше. – Я пытаюсь придумать ложь, позволяющую не слишком вдаваться в подробности. – Я хотела предупредить, но у меня… разыгралась ужасная мигрень, и я решила вернуться домой, вот и поспешила на ранний «Циклон». Прости, что так получилось.
Люси беззаботно отмахивается.
– Рада, что тебе полегчало. Ты не отвечала на сообщения, и я не знала, поедешь ли ты с нами сегодня…
Вторая часть празднования дня рождения Люси включает подводное плавание и прыжки со скалы. У меня совершенно вылетело из головы.
Она переводит взгляд на Брук.
– Привет.
Брук придвигается ближе ко мне, но все же держится на некотором расстоянии.
– Привет, я Брук. – Она мило улыбается, и только мне известно, что это притворство. – Сестра Эбби.
– Я и не знала, что у тебя есть сестра, Эбби!
Не нужно смотреть на Брук, чтобы понять, как неприятно ей слышать подобное заявление. Вот и хорошо. Она заслужила его в наказание за свое неожиданное появление, хотя я ясно дала понять, что ей здесь не рады.
Я с энтузиазмом поворачиваюсь к Люси.
– Я готова к продолжению праздника.
Люси отвечает мне улыбкой.
– Уверена?
– Приму душ и приду на пристань.
Она переводит взгляд с меня на Брук, хмуря брови и пытаясь угадать, в каких мы с сестрой отношениях. С тем же выражением лица она обычно распутывает нитки бус. Пожалуйста, не делай этого, Люси!
– Ты тоже приходи, Брук.
– Правда? Э-э-э… – Брук бросает на меня неуверенный взгляд. – Только если Эбби не против.
Отлично разыграно. Она загнала меня в угол. Скажи я «нет», и буду выглядеть сущей ведьмой, да и Люси потом замучает меня вопросами.
Я посылаю сестре милую, но такую же притворную, как у нее, улыбку.
– Разумеется, не против.
* * *
По склону холма я спускаюсь самым размашистым шагом, на какой способна, чтобы Брук не смогла меня догнать. При этом я активно работаю руками и, наверно, похожа на размахивающего крыльями цыпленка, решившего принять участие в соревнованиях по спортивной ходьбе.