Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг

5 383
0
Читать книгу Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 85
Перейти на страницу:

— Не это ищете, леди Сорано? — неожиданно прозвучал за спиной резкий голос. Я подскочила на месте и медленно обернулась.

Глава 25

Лорд Марентино, а застукал именно он, провел меня по замку какими-то переходами и коридорами, а потом мы спустились под землю.

Подвал бывшей тюрьмы я примерно так и представляла — уходящие вдаль, скрывающиеся во мраке коридоры, тусклые светильники, низкие потолки. Мы хоть и не проходили камеры, где раньше держали заключенных, но впечатление все равно было угнетающее, жуткое.

В какой-то момент меня удушающей волной захлестнула паника. Не то чтобы мне было страшно, нет. Мое преступление, по сути, мелочь. Я не вредила никому, не использовала яд, а уж в подсыпании стекол меня точно не обвинить. Дело в другом — атмосфера стала просто вязкой от той концентрации боли, которую я здесь ощущала. Допросные? Пыточные. Скорее всего, они где-то тут, поблизости.

И это называется, они почистили ауру замка?

— Леди Сорано? — Лорд-канцлер поддерживал меня за локоть, когда я, видимо, начала заваливаться. — Неужели я настолько страшный?

— Дело не в вас, — прошептала непослушными губами. Перед глазами потемнело, потом немного прояснилось, но продолжало плыть и шататься, на грани слуха звучало эхо криков отчаяния и боли. — Я не могу здесь...

Дальше я сказать уже ничего не успела, а начала падать ничком. Хоть сознания и не потеряла, просто ноги не держали, тело вообще не слушалось.

— Дьявол! — от разбитого носа спас стоящий рядом мужчина, он же подхватил меня на руки и куда-то понес, а я даже воспротивиться не могла.

«Может, это какой-то яд?» — посетила меня отстраненная мысль, так и не нашедшая отклика в сознании, которое разрывало от чужой боли.

Мы куда-то долго шли. Точнее, он шел и нес меня. Оставалось только прикрыть глаза, потому что от кувалд в голове и шатающейся перед взором картинки, периодически накатывала дурнота. Сама не заметила, как прислонилась щекой к его груди. Когда же это поняла, попыталась отстраниться, но меня только прижали сильнее.

— Не дергайтесь, Летиция, уже почти пришли.

И правда, чем дальше мы уходили по полутемным коридорам, тем лучше становилось. Через какое-то время я даже смогла нормально вздохнуть и проморгаться от слез, стоявших в глазах.

— Я уже могу сама, — неуверенно сказала я, когда коридор начал расширяться. Если нас так кто-то увидит! Нет, об этом не хотелось даже думать, потому что тогда моей репутации придет конец. С другой стороны, как можно погубить то, чего нет? Я ведь никто. Запрут меня в каком-нибудь подвале, и искать никто не станет.

От этой весьма своевременной, надо сказать, мысли мороз прошелся по коже. Вздрогнула.

— Вижу, вы немного пришли в себя, — насмешливый и какой-то вибрирующий шепот Клауса прошелся будто бархоткой вдоль позвоночника. Аккуратно подняла голову и посмотрела на него, чувствуя, как начинает полыхать огнем лицо и уши. Захотелось спрятаться обратно, единственное, что останавливало, — уткнусь опять в его грудь. Как-то это... неприлично.

Мужчина открыл какую-то дверь, и мы вошли в пустой и темный холл особняка. Ситуация мне стала нравиться еще меньше.

— Лорд Марентино, я могу сама идти, — как можно более твердо и уверенно пропищала я. Ну да, сейчас, когда душа ухнула в пятки, ни о каком нормальном голосе говорить не приходится. Хотя, как ни странно, настоящей угрозы я не ощущала.

Меня тут же сгрузили с рук и поставили на мраморный пол.

— Прошу за мной. — Кажется, здесь не подразумевалось возражений.

— Куда?

— В кабинет, разумеется. А вы про что подумали? — решила проигнорировать его слова, хотя на кожу опять плеснуло жаром. Мужчина усмехнулся, но комментировать не стал.

— Что это за место?

— Коттедж принадлежит Департаменту, используется для разных оперативных мероприятий, но сейчас пустует. Пройдемте. — Клаус взял мои подрагивающие пальцы и повел за собой куда-то вглубь дома.

Уже через несколько десятков шагов мы были в огромном кабинете, строгостью и аскетичностью напоминающем нашу с Анной прежнюю комнату. Никакой вам массивной дорогой мебели или лепнины по потолку, только стол, кожаные кресла, пустые шкафы и небольшая зона отдыха со стеклянным круглым столиком, на котором стоит пара стаканов и бутыль с янтарной жидкостью. Ничего особенного, в общем.

— Удовлетворены осмотром? Как видите, никаких цепей и пыточных инструментов нет. — Он что, решил, что я думала о пытках? Хм. нет, я думала совсем о другом, о том, что здесь меня очень просто превратить в батарейку. Впрочем, кровати тут тоже не наблюдается, хотя это ведь не обязательно, так?

— Присаживайтесь. — Мужчина указал на одно из кресел.

— Лорд Марентино, я не понимаю... — начала я, садясь на предложенное место.

— Ваша работа? — он подтолкнул ко мне знакомый пузырек.

— Моя, — отпираться смысла не было, так что я решила во всем сразу сознаться.

— Вы необыкновенно талантливы, Летиция.

— Леди Сорано, пожалуйста. — Ох, как страшно было произносить эти слова, кто бы знал!

— Хорошо, — покладисто согласился Клаус, — пусть леди Сорано. Хотя запятнать такую фамилию воровством... Нехорошо. Очень.

— Зачем я здесь, лорд Марентино? — если думает, что я сейчас начну оправдываться — ошибается. — Допросить меня можно было и в замке.

— Верно, но там вы под защитой попечителей конкурса, — криво усмехнулся он, а у меня все внутри похолодело. — Леди Денасио была бы не в восторге от подобной истории.

— Вы сейчас намеренно уничтожаете мою репутацию? — «И это после того, что я сделала?» — последние слова так и не прозвучали.

— Нет. Об этом никто не узнает, если вы сами не проговоритесь. А что касается допроса в замке, там слишком много ушей и заинтересованных лиц.

— Не понимаю.

— Не сомневаюсь. Что вы знаете о менталистике, леди Сорано?

— Магия внушения, — передернула я плечами. — Сильный и опасный дар. Бывает только у темных.

— Верно, а вы знаете, кто может ему противостоять? — я только покачала головой. — Сильные адепты магии жизни, то есть целители, или специальные артефакты.

— И какое отношение это имеет ко мне? Я светлая и менталистом быть не могу, а как ведьма весьма слаба.

— И это все было бы верно, если бы не одно но... вы вытянули меня из объятий Богини, имея резерв в сто двадцать восемь квантов.

— Я не знаю, как.

— Зато я, кажется, знаю. Но это неважно. Хотя, конечно, важно, но не сейчас, не сию минуту. Дело вот в чем: ваша сила, настоящая сила, способна вырываться неконтролируемо, толчками, и она вполне достаточна, чтобы учуять менталиста.

1 ... 44 45 46 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг"