Книга Маг - Александра Лисина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Настолько, что в дневное время не особенно любили гулять по улицам? — тут же предположил я. — И даже в ночное стеснялись настолько, что предпочитали прятать физиономии и носить с собой всевозможные колюще-режущие предметы, которыми по неосторожности могли пораниться?
Хасаи чуть отодвинулся, позволяя подошедшему официанту поставить на стол оба наших заказа, и тихонько хмыкнул.
— Что? И вы решили изменить своим вкусам, лесс Таор?
Я с наслаждением вдохнул аромат запеченной на углях рыбы… той самой, морской, что хасаи заказывал в прошлый визит… и с самым невозмутимым видом кивнул.
— Почему бы и нет?
— Действительно, почему? — согласился убийца, кивком отпуская парнишку. Но ему еще повезло — когда я пришел, токрай был почти готов, и официант здорово удивился, что я решил изменить своим привычкам. Зато теперь мы могли приступить к трапезе одновременно, и в каком-то смысле это было даже хорошо. Ни ему, ни мне ждать почти не пришлось.
— Так вот, насчет непрошенных гостей, лесс Таор… — вернулся к прерванной теме мастер Тан. — Как вы правильно догадались, они действительно предпочли вести ночной образ жизни. К тому же, представьте себе, оказались крайне невежливыми людьми. Приехали в чужой дом, молча заселились, не поздоровались с хозяином…
Я вооружился столовыми приборами и вполголоса посетовал:
— Какие невоспитанные гости!
— И не говорите.
— Я бы на вашем месте за ними присматривал, — с самым серьезным видом заявил я, вплотную занявшись хрустящей корочкой. — Беспокойные и особенно незваные гости — это настоящая головная боль. Тут ковер испачкают. Там грязную посуду оставят. Тут наплюют. Здесь нагадят… сплошная морока.
— Совершенно верно, — кивнул мастер Тан, тоже приступая к трапезе. — Поэтому за гостями действительно присматривали. Просто по пятам за ними ходили, чтобы ничего не упустить. И представляете, какая удивительная вдруг обнаружилась вещь: позапрошлой ночью они отправились на очередную прогулку и самым невероятным образом исчезли.
Я удивленно приподнял брови.
— Да что вы говорите?
— Сам не поверил, когда об этом узнал, — угукнул хасаи, сосредоточенно жуя куриное мясо. — И правда, превосходный вкус. Благодарю, лесс Таор, вы несколько обогатили мой кулинарный кругозор.
Я отсалютовал ему вилкой.
— Всегда к вашим услугам. Так что там случилось с гостями? Куда они подевались?
— Мне бы тоже очень хотелось это знать.
— Вероятно, они заблудились? — рискнул предположить я. — Столица довольно велика, узких улочек много, а переулков… особенно темных… еще больше. Может, ваши гости свернули куда-нибудь не туда и оказались в неудобном положении?
— Похоже на то. Но самое интересное знаете что? — слегка улыбнулся убийца. — Непосредственно перед исчезновением эти люди зачем-то решили заглянуть в ваш дом. Правда, любопытное совпадение?
Я сделал большие глаза.
— Вот так новость… а вы уверены, что это был именно мой дом, мастер Тан?
— Абсолютно.
— Невероятно! Честное слово, вы рассказываете просто поразительные вещи!
— О да, — со смешком подтвердил убийца. — Когда мне об этом сообщили, я, знаете ли, был почти так же сильно удивлен, как и вы сейчас. Вы случайно не в курсе, что могло заинтересовать этих людей в вашем доме?
— Понятия не имею. Хотя знаете? — демонстративно задумался я. — Может, все дело в том, что у меня служанка родом с востока? Да-да. Кажется, припоминаю. Это и впрямь были ее дальние родственники.
— Которые решили нанести вам визит после полуночи? — усомнился хасаи.
— Ну может, это были очень дальние и просто о-очень сильно привязанные к ней родственники? Которые, прибыв издалека, прибежали на встречу сразу же, как только приехали, мечтая крепко ее обнять?
Мастер Тан смерил меня откровенно сомневающимся взглядом.
— Вообще-то гости провели в столице больше месяца, прежде чем решились совершить этот визит.
— Да? — удивился я. На этот раз — непритворно. — Ну, тогда, вероятно, они не знали точного адреса. Долго выясняли. Беспокоились. Всякое же бывает. Люди расходятся, разъезжаются по разным странам. Меняют адреса, место работы. И только спустя много-много лет понимают, что утратили корни. А потом начинают спешно искать пропавших родственников, чтобы сказать, как сильно их любят… Что? — спохватился я, когда на лице убийцы проступило уже не сомнение, а откровенный скепсис. — Вы не верите в подобные совпадения?
— Допустим, верю. Но до меня дошли слухи, что эти люди пытались проникнуть в ваш дом тайно.
Я пожал плечами.
— Хотели сделать родственнице сюрприз.
— Еще они принесли с собой массу тех самых колюще-режущих предметов, о которых вы недавно говорили.
— Подарки привезли, — без тени сомнения выдал я, продолжая увлеченно ковыряться в рыбе. — Заколки там всякие, шпильки, зубочистки… служанка у меня — девушка красивая. А красивым девушкам нужно много подарков. Вот родственники и расстарались.
— Говорят, у вас в доме после этого стало шумно, — нейтральным тоном заметил хасаи.
Я вздохнул. Вот зануда. И чего, спрашивается, пристал?
— Встреча прошла довольно бурно. Знаете, шумное застолье, крепкие объятия, тосты, разлитое на полу красное вино…
— Хм. И много пролили? — с заинтересованным видом покосился на меня мастер Тан.
Я поморщился.
— До утра убирали.
— Прискорбно. Гости, я так понимаю, остались у вас надолго?
— Похоже, что навсегда, — не стал отпираться я. — Но они теперь смирные. Тихие. Никого больше тревожить не будут. Хозяину арендованного ими дома совершенно не о чем беспокоиться.
Да-да, мастер Лоорг. Я, можно сказать, сделал за вас всю работу.
— Места-то для размещения у вас достаточно? — вдруг участливо поинтересовался убийца. — Все же семь посторонних человек непросто разместить в таком небольшом доме, как ваш.
— Ничего. Справились. Одеял на всех хватило.
— Прекрасно. А что вы скажете по поводу того, что один из ваших гостей вскоре после приезда спешно сбежал?
— Дык плиту дома не выключил, — кашлянул я. — Только пришел, как вдруг вспомнил, что у него кастрюля с молоком на огне пригорает. Вот и спохватился. А то так ведь и до пожара недалеко, правда?
Мастер хасаи отложил столовые приборы и задумчиво на меня посмотрел.
— Да, пожар там действительно был. Похоже, ваш гость все-таки не успел снять кастрюлю с огня.
— Бедняга, — равнодушно отозвался я, аккуратно подчищая тарелку хлебной корочкой. — А я ведь ему говорил, что нельзя играть с огнем. Надеюсь, больше никто не пострадал?