Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Изгнанная из рая - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изгнанная из рая - Даниэла Стил

453
0
Читать книгу Изгнанная из рая - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 68
Перейти на страницу:

— Я пока не готова ответить тебе, Стив, —проговорила Габриэла, с трудом подбирая слова. — Мне нужно как следуетподумать… Я не могу просто взять и бросить работу, Иан меня не поймет. Крометого, профессор хотел, чтобы я использовала эти деньги для своей писательскойкарьеры. Я не собираюсь тратить их на удовольствия — по отношению к нему этобыло бы нечестно.

Так она лепетала, удивляясь про себя тому, зачем она вообщес ним разговаривает. Впрочем, определенный резон у Габриэлы был. Ей требовалосьвремя, чтобы что-нибудь придумать. С другой стороны, даже смотреть на Стива ейбыло больно, а при мысли о том, что он может быть причастен к «несчастномуслучаю» с профессором, руки у нее сами собой сжимались в кулаки.

Но Стива ее отговорки только позабавили.

— Ты сущий ребенок, Габи, — с улыбкой промолвилон. — Профессор уже никогда не узнает, что ты сделаешь с этими деньгами.Теперь они твои, и ты можешь распоряжаться ими по своему усмотрению.

В ответ Габриэла только кивнула. Раньше слова Стивапоказались бы ей совершенно невинными, но теперь, когда она точно знала, кто онтакой, она отнеслась к ним совсем по-другому.

Этой ночью они, как обычно, легли в ее комнате (свою Стивиспользовал только как кабинет и гардеробную для хранения своих многочисленныхкостюмов). Габриэла еще раз упомянула о том, что плохо себя чувствует. Ей и всамом деле было не по себе, к тому же она знала, что, если Стив попытаетсязатеять с нею любовную игру, она не выдержит и закричит или ударит его. Оноскорблял, унижал ее одним своим присутствием. Она не испытывала физическойболи. Но в каком-то смысле это было даже хуже того, что когда-то проделывала сней мать.

Утром Габриэла притворилась, будто идет на работу, но изпервого же телефона она позвонила Иану и сказалась больной. Потом онаотправилась в парк и села там на скамью.

Ей нужно было что-то придумать. Дальше так продолжаться немогло. Габриэла довольно долго ломала над этим голову. В конце концов ей пришлона ум, что в кабинете профессора могут найтись еще какие-то обличающие Стивадокументы, которые помогут ей принять решение.

Габриэла знала, что Стива сегодня дома не будет — он опятьвстречался за ленчем с какой-то важной шишкой. Мадам Босличкова отправиласьпокупать для гостиной новый диван взамен старого, в незапамятные временапрожженного на самом видном месте кем-то из прошлых жильцов. Миссис Розенштейнуехала на прием к врачу. Все остальные где-то подрабатывали, и даже отставнойадвокат трижды в неделю консультировал своих молодых коллег. Таким образом покрайней мере до обеда в пансионе не должно было быть ни души.

Габриэла решила воспользоваться этой возможностью, чтобы ещераз побывать в кабинете профессора. В любом случае ей нужно было забратьсобранные им документы, чтобы показать их юристу и послушать, что онпосоветует. О том, что можно возбудить судебное преследование, Габриэла даже неподумала — сейчас она хотела только одного: чтобы Стив исчез из ее жизни какможно скорее и навсегда. Мысль о том, что ей придется провести со Стивом ещеодну ночь и что он снова будет прикасаться к ней, вызывала в ней почтифизическое ощущение тошноты.

Эта перспектива показалась ей настолько мрачной, чтоГабриэла больше не раздумывала. Бросив быстрый взгляд на часы, она решительновстала со скамейки и зашагала обратно к пансиону. Время двигалось к полудню, ив ее распоряжении оставалось что-то около часа, но Габриэла была уверена, чтоуспеет сделать все, что нужно.

Как она и рассчитывала, в пансионе никого не было, и никтоне видел, как она вошла в квартиру профессора. В кабинете она первым деломотперла ящик и, достав папку с письмами и документами, внимательно перечла ихеще раз, особо останавливаясь на всех омерзительных подробностях. Габриэлаузнала, что Стив ухитрился не зарегистрировать брак ни с одной из женщин,которых он обобрал, но список его жертв был очень внушительным. Сопоставивнекоторые даты, Габриэла обнаружила, что Стив часто находился в близкой связи сдвумя и даже с тремя женщинами одновременно.

Она все еще читала, когда позади нее скрипнула половица.Габриэла испуганно обернулась и увидела Стива, который стоял на пороге иухмылялся.

— Решила пересчитать свои денежки? — спросилон. — Или ищешь, чем тут еще можно поживиться? Не надо жадничать, крошка.

У него было такое странное лицо, что Габриэла невольносодрогнулась, но тут же постаралась взять себя в руки. Она даже попробовалаулыбнуться ему как ни в чем не бывало, но у нее ничего не получилось. Габриэлапросто не могла вести себя с ним как прежде.

— Так что ты тут делаешь, малыш? — уточнил Стив, иГабриэла мысленно прокляла себя за то, что, войдя в квартиру, не заперла засобой дверь. Но ведь она не знала, что он вернется так рано!

— Я… Иан дал мне целых два часа на обед. Я подумала:зайду посмотрю, нет ли где-нибудь среди бумаг полного списка книг. Искать наполках — такая морока, а мне хотелось прочесть одно исследование, —солгала она.

Стив ничего не ответил. Оттолкнувшись от дверного косяка, онсделал несколько шагов вперед и снова остановился. На нем были светлые брюки,белая сорочка с короткими рукавами и галстук, заколотый золотой булавкой, иГабриэла подумала, что обед, наверное, не состоялся.

«Какой обед! — тут же оборвала она себя. —Никакого обеда и не было назначено! Это все ложь, ложь, ложь!..»

— Интересное, должно быть, исследование, — сказалСтив, указывая на картонную папку, которую Габриэла машинально прижала к груди.По выражению его глаз она поняла — Стиву знакома эта папка. Должно быть, Стивуже видел какие-то документы из этой папки и теперь явился, чтобы забратьостальное. Впрочем, документы интересовали его лишь во вторую очередь. Стиву нужныбыли деньги — ее деньги.

— Я… я не понимаю, о чем ты… — пробормотала Габриэла исделала неуклюжую попытку спрятать папку за спину.

— Прекрасно понимаешь, — оборвал ее Стив. —Неужели старикашка успел шепнуть тебе словечко, прежде чем подох? Или ты самаих нашла?..

Габриэла угадала правильно. Как и она, Стив выбрал время,когда в доме никого не должно быть, и вернулся, чтобы поискать копии тех писем,которыми пытался угрожать ему старый пердун. Несмотря на кажущуюсярассеянность, Стив давно понял, что в душе профессор — педант. Значит, оннаверняка снял с писем копии хотя бы просто для того, чтобы обезопасить себяили заполнить ими еще одну ячейку в своей идиотской картотеке.

— Кого — их? Что, ты думаешь, я нашла? Но запиратьсябыло бесполезно, и они оба знали это.

— Мою краткую биографию. Должно быть, этот старыйкретин истратил на марки не меньше ста долларов, когда рассылал свои запросы.Здесь, конечно, не все, но самое главное старик сумел раскопать.

Стив сказал это почти с гордостью; он был бесконечно уверенв себе, и Габриэла не могла смотреть на него без содрогания. Кто этот человек?Кто он ей? Никто! Просто незнакомец, но незнакомец злонамеренный, весьма ивесьма опасный.

1 ... 44 45 46 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изгнанная из рая - Даниэла Стил"