Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Прах и тлен - Джонатан Мэйберри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прах и тлен - Джонатан Мэйберри

556
0
Читать книгу Прах и тлен - Джонатан Мэйберри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 97
Перейти на страницу:

«Поспеши!»

Он остановился, зажал первую спичку в зубах и достал вторую. Он закрыл пальцем коробочку и повернул, открывая темную полосу на боку. Спички были «походные», покрытые воском для водонепроницаемости, с химической примесью, которая позволяла им гореть под дождем или на ветру.

— Боже… пусть сработает! — сказал он вслух, и сказал слишком громко. Наблюдающий зом внезапно бросился вперед. Его резиновые губы дергались. Внезапность его движений заставила тварей вокруг задергаться, повернуться и двинуться в сторону Бенни. Они сосредоточились на нем или следовали за первым?

Времени разбираться не было. Бенни прижал белый кончик спички к коробке и чиркнул одним движением запястья. Огонь был маленьким, но в темноте поля он горел, как крошечное солнце. Вспышка и шипение, когда пламя поглотило химикаты, были невероятно громкими.

— Нет! — крикнула Никс, и некоторые зомы повернулись к ней.

Но многие, намного больше, были полностью сосредоточены на Бенни. Держа спичку перед собой, он мгновение глядел в почти безмозглом шоке, пока свет открывал ему весь ужас момента. Сотни белых лиц повернулись на звук и вспышку света. Их ужасный стон рассек воздух. Ближайший зом схватил его за руку, и, прежде чем Бенни успел ее отнять, тварь укусила его с безумной силой. Двое других приблизились и схватили его за другую руку. Зубы сомкнулись на его руке. Боль была мгновенной и ужасной.

Бенни подавил крик, молясь, чтобы защитный плащ защитил его от болезни, переносимой укусами живых мертвецов. Он дрался изо всех сил и попал ближайшему зому ногой в бедро, и тот поковылял прочь. Он отпустил его запястье, но тут же другой зом проковылял мимо него, стремясь к призу.

«Сейчас! СЕЙЧАС!»

Бенни вырвался из лап других зомов и бросился вперед как раз тогда, когда зом приблизился. Он молился изо всех сил, чтобы спичка не погасла. Она дергалась и мерцала на ветру. Другая была зажата в зубах на всякий случай. Зом потянулся к нему, и Бенни увернулся от бледных рук, засовывая спичку в его лохмотья. Сухие остатки галстука и пиджака зажглись вспышкой, и пламя поднялось в небо. Кряхтя от усилий, движимый яростью и страхом, Бенни толкнул горящего зома в других тварей, подбиравшихся к нему. Все они были сухими, как хворост, и огонь с пугающей скоростью перебрасывался с одного на другого, искры разносил ночной ветер.

Через пару секунд полдюжины зомов горели, как гигантские свечи. Они не пытались потушить пламя, не кричали… и это ужасно тревожило Бенни. Почему-то было хуже от того, что они не знали о боли, не выли, хотя он не мог понять почему. Это было неестественно и неправильно по стольким причинам, что он и сосчитать не мог.

Он достал еще одну спичку изо рта и зажег, когда со спины приблизилась еще одна волна зомов. Он предплечьем отбивался от хватающих рук и подносил спичку к кружеву свадебного платья, складкам свободного кардигана, лоскутам топа с бретелькой через шею, фалдам пиджака шафера. Спичка обожгла его пальцы, и он уронил ее.

— БЕННИ! — услышал он пронзительный крик Никс, и, развернувшись, увидел, как за ним вспыхивает пламя. У него ушла секунда на то, чтобы понять, как мог огонь переброситься так далеко, а потом понял. Никс увидела, что он делал, и она — красивая, умная и храбрая, какой он ее и знал, — сделала то же самое. Он почти рассмеялся вслух. Она увернулась и подняла свой брошенный меч, чтобы им отбиваться от горящего зома.

А затем Бенни достал свой боккэн и размахнулся им со всей имеющейся силой, ударив горящего зома по шее так крепко, что его запястье задрожало, а шея твари сломалась. Зом свалился на двух других, и они тут же загорелись. В него ударило волной жара, и смех умер в его горле.

— Ох-ох, — сказал он вслух. Звук его собственного голоса не имел сейчас значения. Рев пламени был могучим, жар словно открытая печь.

— БЕННИ!

Он повернулся, и ему пришлось щуриться, чтобы увидеть через желтое пламя, как Никс несется на юго-восток. Что-то коснулось его плеча, и Бенни закричал.

Первый зом — тот, которого он пихнул, — только что схватил его горящей рукой. Сильная обжигающая агония стрельнула в плече Бенни, когда горящие пальцы подожгли ткань защитного плаща.

Бенни закричал от боли и со всей силы замахнулся боккэном. Голова зома взорвалась большими горящими кусками, и тварь упала. Но ее рука все еще сжимала ткань плаща Бенни. Бенни пинался, бил и молотил по руке зома, пока почерневшие пальцы не отвалились. Он хлопками потушил пламя на плече. Защитный плащ был старым, но не таким высушенным солнцем, как лохмотья зомов, но, потушив последние танцующие язычки пламени, Бенни ощутил ожоги на коже плеча и руки. Если бы не плотная ткань плаща…

Тут его схватила другая рука, и он развернулся, занося меч для удара, но это была Никс. Ее лицо почернело от дыма, а глаза словно обезумели.

— ПОЙДЕМ! — завизжала она и потянула его прочь. Жар бил по ним, как кулаки, со всех сторон, и сам воздух становился слишком горячим для дыхания.

— Где Лайла? — крикнул он.

— Не знаю. Боже… нам нужно идти!

Они побежали. Зомов привлекал огромный костер, и, двигаясь к столпотворению вместе, все больше и больше зомов загоралось. Ветер подхватывал кусочки горящей одежды и плоти и разносил их по полю, зажигая новые костерки тут и там, и вскоре… повсюду. Они бежали, а весь мир горел.

Из журнала Никс:

(Бенни: если ты читаешь мой журнал, ОСТАНОВИСЬ. Эта часть личная. Если я узнаю, что ты это прочитал, не дай бог, но я забью тебя до смерти, а потом, когда ты возродишься, снова забью до смерти.)

Дорогая Никс из будущего:

Я некоторое время ничего не писала. Я была слишком занята, собирая информацию о зомби. Я пыталась поговорить об этом с Лайлой, но она не понимает мальчиков. Совсем. Даже чуть-чуть.

Бенни все еще хочет, чтобы мы вели себя как пара. И мы и ЕСТЬ пара, но иногда я просто не могу думать обо всей этой романтике. Она кажется странной. У меня никогда раньше не было бойфренда, и хотя Бенни мне нравится с… каких времен? С тех пор, как нам исполнилось шесть? — я не уверена, хочу ли я в это ввязываться. Не то чтобы есть кто-то другой. Мы в «Руинах», и тут действительно нет НИКОГО ДРУГОГО. Просто с прошлого года кажется, что что-то обмоталось вокруг моих эмоций. Все кажется нереальным. Кроме страха. Он всегда реальный. И злость. Я ВСЕГДА злюсь. Даже когда мы шутим, я всегда злюсь. Бенни об этом не знает. Я хорошо это скрываю, а мальчики такое плохо замечают.

Это все действительно сбивает с толку.

Мы с Бенни никогда не вернемся домой. Мы можем даже не встретиться с детьми нашего возраста. Хочу ли я быть с ним потому, что у меня нет выбора, или потому, что это был наш выбор?

Ты читаешь это в будущем. Ты знаешь, чем все закончилось. Я нет.

Мне нравится Бенни. Скорее всего, я его люблю, но сложно понять разницу между влюбленностью, которую я испытывала все эти годы, и настоящей любовью. Каково чувствовать ее? Узнаю ли я когда-нибудь?

1 ... 44 45 46 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прах и тлен - Джонатан Мэйберри"