Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикая роза - Альберто Альварес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикая роза - Альберто Альварес

291
0
Читать книгу Дикая роза - Альберто Альварес полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 185
Перейти на страницу:

— Не дадут они вам житья, дочка. Съехать бы вам с мужем оттуда, — покачала головой Томаса.

— Это решать не мне, а Рикардо.

Хотя она и заявила Томасе, что так просто эти чертовки ее не сожрут, настроение у нее было неважное. А тут еще Ригоберто, печально глядя на нее, жалостным тоном спрашивал в который раз:

— Ты и сегодня не поедешь кататься?

Они стояли около автомобиля у решетки сада. И в который раз Роза собиралась объяснить ему, почему она не может ехать с ним, даже если он даст ей поводить машину, как вдруг услышала какой-то негромкий хлопок.

В тот же миг Риго схватился за плечо и как от сильного удара упал на землю. Роза с испуганным криком кинулась к нему. Из-под пальцев Риго текла кровь. Невысокий человек с усиками равнодушно посмотрел издали на упавшего парня, спрятал пистолет и неторопливо пошел прочь.

ТАИНСТВЕННОЕ ПОКУШЕНИЕ

Риго отнесли в комнату для прислуги. Он был весь в крови. И Роза, с ужасом глядя на Рикардо, спрашивала его в который раз:

— Он умрет? Он умрет?

Рикардо успокаивал ее, говоря, что рана нетяжелая. Окончательно установить это, конечно, должен был врач.

Но именно вызов врача показался и сестрам, и Леонеле опасным.

— Кому понадобилось в него стрелять?.. Странно, странно, — задумчиво повторяла Леонела, качая головой и кидая в сторону Рикардо сочувствующие взгляды.

Кандида прямо сказала, что с приходом врача у Рикардо могут возникнуть серьезные проблемы.

— Какие? — без всякого интереса спросил Рикардо, помогая Селии приподнять раненого, чтобы сменить на нем окровавленную рубашку.

Сестры отвели его в сторону.

— Всем станет известно об этом. Будут говорить, что это мог сделать кто-нибудь из домашних… Например, ты… из ревности…

Рикардо посмотрел на них, как на сумасшедших. Потом подошел к раненому.

— У тебя есть враги, Риго? — спросил Рикардо сморщившегося от боли шофера.

— Нет, сеньор…

— Откуда у него враги? Скорее наоборот, — как бы про себя, но достаточно громко произнесла Леонела.

Ригоберто отнесли в машину хозяина, и Рикардо повез его в госпиталь Красного Креста…

Молчание, на некоторое время воцарившееся после их отъезда, было прервано Дульсиной.

— Стрелял кто-то из твоих старых друзей, Роза… Недаром все эти дни в доме раздавались странные звонки… Ты скорей всего знаешь, кто это мог быть.

— Не знаю я! Дон Себас и Рикардо говорят, что это вообще шальная пуля.

— Не знает она!.. — презрительно фыркнула Дульсина. Слово за слово — разгорелся скандал со взаимными оскорблениями. Леонела и Кандида схватили Розу за руки и стали выкручивать их. Неизвестно, чем бы все это закончилось, если бы не появление Рохелио, который потребовал прекратить стычку.

— Она меня потаскушкой назвала! — кричала рыдающая Роза. — Она говорит, что Риго — мой любовник!

— У нас в доме уже стреляют! Ее дружки пальнули в Ригоберто! — верещала Дульсина.

— Они настраивают против меня моего мужа!

— Какой он тебе муж?! Он женился на тебе только для того, чтобы мне досадить. Да он для этого на ком хочешь мог жениться — хоть на первой попавшейся проститутке!

— Скажи, что это не так, Рохелио! — в отчаянии проговорила Роза.

Рохелио посмотрел ей в глаза.

— Отправляйся к матушке, Роза. Рикардо потом заберет тебя. Роза в слезах убежала.

— Ты, Дульсина, и впрямь змея ядовитая, — бросил Рохелио, покидая комнату.

В госпитале Красного Креста Ригоберто осмотрели и установили, что пуля лишь царапнула плечо.

Так как рана не представляла особой опасности, доктор не возражал против допроса раненого полицейским агентом. Но Ригоберто мало что мог сообщить. Он вообще полагал, что стреляли не в него, что это шальная пуля. Ведь врагов у него не было.

Агент ушел, неопределенно пообещав:

— Хорошо, проверим!..

Сестры Линарес и Леонела еще не знали о посещении их шофера полицией, однако предполагали, что оно должно произойти. Это очень беспокоило Дульсину, считавшую, что Леонела в своих действиях зашла уж слишком далеко.

Леонелу же беспокоило совсем другое: как использовать происшедшее, чтобы настроить Рикардо против дикарки…

Когда Рикардо, возвращаясь из госпиталя, подъехал к дому, то увидел на садовой скамейке возле ворот сада Розу. Она плакала. Он принялся успокаивать ее, сказал, что здоровье Ригоберто вне опасности. Но Роза продолжала плакать.

— Что с тобой?

— Это правда, что ты женился на мне, только чтобы досадить сестрам?

— Кто тебе это сказал?

— Дульсина…

Рикардо бросился в дом, а Роза нашла Себастьяна и стала горько жаловаться на свою судьбу:

— Эти гадюки говорят: стреляли из ревности ко мне. Еще они говорят: Рикардо женился на мне, только чтобы им досадить!.. Это же не так? Правда, дон Себас?

Себастьян ничего не ответил. Это вконец расстроило Розу. Рыдая, она выбежала за ворота.

— За что ты так ненавидишь Розу? Что она тебе сделала? Рикардо смотрел на Дульсину почти с интересом.

— Ненавижу? Много чести…

— Ну, знаешь ли… — перебила ее Леонела. — Ты бы лучше Розу спросил, что она сделала Дульсине. Она ее попросту избила.

— За что?

— Послушай, Рикардо, поговорим откровенно… Роза

Гарсиа — девушка привлекательная. Во всяком случае, по понятиям «затерянного города». И скорей всего, до тебя у нее были любовники в Вилья-Руин. Один из них — Риго. А второй наверняка тот, кто в него стрелял.

— Который все время по телефону названивал, — подхватила Дульсина.

— Я тоже получил анонимное письмо, — сказал Рикардо. Общий изумленный возглас был ему ответом. Кандида потребовала, чтобы он немедленно рассказал о содержании письма. Его рассказ все три сеньориты слушали с непередаваемым вниманием. Однако вывод, который он сделал из всех этих явных доказательств Розиной вины, потряс их.

— Она моя жена и должна жить в этом доме. Дульсина собрала всю решительность, на которую только

была способна.

— Она ударила меня. Сделай так, чтобы я никогда не видела ее. Иначе здесь случится беда.

Узнав о несчастье, происшедшем с Ригоберто, Томаса печально вздохнула:

— Зря я позволила тебе, Розита, выходить за них замуж. Говоря «за них», она имела в виду и Рикардо, и сестер, и весь дом Линаресов со слугами и прочими домочадцами, потому что понимала, что совместная жизнь Розы и ее мужа во многом зависела от них.

1 ... 44 45 46 ... 185
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикая роза - Альберто Альварес"