Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Двойной любовник [= Мститель ] - Джуд Деверо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двойной любовник [= Мститель ] - Джуд Деверо

230
0
Читать книгу Двойной любовник [= Мститель ] - Джуд Деверо полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 82
Перейти на страницу:

К несчастью, оправдались слова Алекса относительно возможных репрессий со стороны английских войск. Адмирал Уэстморлэнд был взбешен тем, что Мститель посмел появиться в городе в то время, как войска находились под его командованием. Три груженых судна были немедленно задержаны, грузы конфискованы. Адмирал заявил, что их владельцы подозреваются в перевозках контрабанды, однако все жители города отлично знали, что это просто предлог для ареста, так как адмирал видел эту троицу на улице во время появления в городе Мстителя, более того, он видел, как они читали прокламации, разбросанные Мстителем.

Еще двое горожан были арестованы после того, как солдаты английских войск вломились за полночь в их дома, устроили там обыск и обнаружили запрещенную литературу. Однако даже сам адмирал не решился приказать повесить их, ибо мог предвидеть, как отреагируют на это жители города. Мститель выполнил свою миссию: он дал людям надежду на освобождение.

Адмирал счел, что казнь через повешение может подтолкнуть чернь к бунту, поэтому решил ограничиться лишь тем, чтобы преподать урок горожанам. Он устроил публичную порку одному юноше за дерзкое поведение, когда тот осмелился пробормотать что-то про «независимость».

Возвращаясь однажды вечером со своим уловом, Джессика увидела на городской площади человеческую фигуру в колодках Она почти споткнулась об Эбигейль, которая всхлипывала, прячась в тени деревьев.

— Что ты здесь делаешь? — резко спросила у нее Джесс. — Я на тебя чуть ногой не наступила!

Эбигейль в ответ залилась слезами. Тяжело вздохнув, Джесс опустила на землю мешок с моллюсками.

— Что произошло, Эбби? — спросила она, стараясь придать своему голосу сочувственный оттенок. — Ты что, подралась с Итаном?

Эбигейль высморкалась, а затем указала на женскую фигуру в колодках. Джесс раскрыла свои глаза от удивления.

— Кто это, неужели твоя мать? — ужаснулась она.

Эбби кивнула и снова залилась слезами. Джессика даже к дереву прислонилась, чтобы удержаться на ногах. Ее забавляло, когда эта аристократка была вынуждена жарить морских моллюсков, но теперь, увидев госпожу Уэнтворт, закованную в колодки, Джесс была неприятно поражена.

— Это адмирал приказал? — спросила она. Эбби утвердительно кивнула.

— Он заявил, что ее отношение к английским офицерам было недостаточно подобострастным. — Она заговорила громче:

— Адмирал стряхивал пепел от сигар на ее парчовое кресло, и мама пожаловалась. — Эбигейль заплакала в голос.

— Сколько же времени она в колодках?

— Четыре часа. Ей осталось еще три часа наказания.

— И конечно же, ее оставили без питьевой воды. Эбби выглядела испуганно.

— Да, приказ адмирала, — прошептала Эбби, — адмирал запретил разговаривать с ней.

— Ну что же, я не скажу ни слова, — решительно произнесла Джессика и направилась к городскому колодцу, набрала полное ведро воды и принесла госпоже Уэнтворт Вид женщины вызывал сострадание, глаза ее были тусклы, безжизненны, аккуратно причесанные волосы растрепались. Женщина взглянула на Джессику с удивлением, когда та поднесла ведро с водой к ее губам.

— Благодарю тебя, Джессика, — прошептала она. — Не заслужила я твоей доброты после всего того, что было…

— Ш-ш-ш, — Джессика пригладила волосы госпоже Уэнтворт. — Вы же мои самый лучший покупатель. А что, если я привезу вам завтра тележку устриц?

— Давай и, пожалуйста, попроси Элеонору испечь для меня полдюжины этих изумительных пирогов с устрицами Конечно, если Сэйер не будет против. А еще мне нужно… — она внезапно замолчала. — О, Джесс, беги.

Откуда ни возьмись, прямо за спиной у Джессики возникла фигура всадника на лошади. Это был адмирал.

— Ты кто такая? — проревел он.

— Джессика Таггерт, в недавнем прошлом капитан судна «Мэри Кэтрин», — громко ответила Джесс.

Адмирал кончиком своей сабли приподнял за подбородок лицо девушки.

— Иуда, — произнес он слащаво, — та самая, кого разыскивал Мститель Теперь понимаю почему. — Он опустил саблю вниз. — Я отдал, приказ, чтобы никто не смел разговаривать с этой женщиной.

— А она ничего и не говорила, — заявила миссис Уэнтворт. — Она просто проходила мимо.

Адмирал переводил взгляд с одной женщины на другую, не зная, верить ли им — Госпожа Джессика поставляет к вашему столу моллюсков, которых вы обожаете, — произнесла миссис Уэнтворт заискивающим тоном.

Джессика посмотрела на адмирала. Тот также смерил ее взглядом.

— Слишком ты хорошенькая, чтобы одеваться, как батрачка. Отныне ты должна носить нарядные платья, иначе я закую тебя в колодки — Он вдруг ухмыльнулся. — Я могу также распорядиться, чтобы мои солдаты стали примерять тебе наряды. Приятного вам вечера, леди! — Адмирал дернул поводья и ускакал.

— Уходи сейчас же! — выкрикнула миссис Уэнтворт — Благодарю тебя за все, что ты для меня сделала, а теперь уходи, Джессика!

И вняв ее призыву, Джессика побежала через площадь мимо Эбигейль, которая уставилась на Джессику, словно та была полубезумной или святой, а Джессика на бегу подхватила мешок с моллюсками и помчалась к дому Монтгомери.

В гостиной было пусто. Однако едва она перевела дух, как в комнату чинно вплыл Алекс — Я видел, как ты бежала, — его лицо выражало озабоченность. — Поведай же мне, что с тобой произошло.

— Где Элеонора. Ушла?

— У вас заболел один ребенок, и Марианна разрешила ей уйти.

— А кто заболел?

— Один из самых младших. — Он пожал плечами. — Почему ты бежала?

Джесс вкратце изложила ему историю с миссис Уэнтворт и адмиралом.

— Я должна идти домой, — сказала ему Джесс, — а моллюсков продам завтра.

Она уже собиралась уйти, когда Алекс схватил ее за руку:

— Послушай, Джесс, прошу тебя, не попадайся больше адмиралу на глаза Ты никогда не задумывалась, почему Мститель не прикрепил прокламацию на дверь вашего дома? А может быть, он хотел, чтобы ты оставалась в стороне от политики?

Джессика взглянула ему в лицо.

— Трусость твоя у меня вот где сидит. Мы что здесь, бараны, чтобы нас всех погнали на бойню? Мы должны сражаться!

— Сражаться — это удел мужчин, — ответил Алекс раздраженно. — Женщины и дети в сражениях не участвуют — Бедная миссис Уэнтворт сидит сейчас на площади, закованная в колодки только потому, что попыталась сберечь обивку своей мебели, а ты утверждаешь, что женщины во всем этом не замешаны. Отпусти мою руку, я должна вернуться домой.

— Да ты можешь вовсе остаться без крова над головой, если станешь перечить адмиралу, — бросил он ей вслед — Да будь ты неладен. Мститель! — пробормотал Алекс себе под нос, а когда в комнату вошла Марианна, то он и ее мысленно послал к черту, потому что именно она заварила всю эту кашу, выйдя замуж за Питмана.

1 ... 44 45 46 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двойной любовник [= Мститель ] - Джуд Деверо"