Книга Поцелуй меня в Нью-Йорке - Кэтрин Райдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да что с тобой такое?
Мы встречаемся взглядами в темном окне напротив нас, в котором мелькают огоньки тоннеля. Шарлотта кажется обиженной и смущенной, и я едва могу это пережить. Пьяный яппи бормочет что-то о том, что «делегирование» приводит к «потере власти», что бы это ни значило.
– Все со мной нормально, – отвечаю я. – Просто… Думаю, нам пора остановиться.
Мы продолжаем смотреть друг на друга в отражении окна, пока поезд замедляет ход перед следующей станцией.
Динь-дон.
– Данный поезд следует по D-маршруту в сторону Бронкса. Следующая станция – «Тридцать четвертая улица – Геральд-сквер».
Поезд останавливается с отчаянным шипением, и импульс от его движения заставляет Шарлотту склониться ко мне:
– Понятно. Ну, в любом случае, мы приехали.
Она поднимается на ноги, направляясь к только что открывшимся дверям. Сейчас час ночи, и некому остановить ее. Я смотрю, как Шарлотта уходит – застрявшая в нью-йоркском метро на Рождество англичанка, которую только что обидел единственный друг, который был у нее здесь. Я просто должен отпустить ее.
Однако я поднимаюсь со своего сиденья, потому что, несмотря ни на что, я не хочу быть вдали от нее:
– Шар…
Я останавливаюсь, услышав скуление у себя за спиной. Мистейк! Я был так увлечен чем-то вроде ссоры с Шарлоттой, что совсем забыл о щенке.
– Ой, иди сюда скорее, девочка, – говорю я собачке, поднимая сумку. – Прости. Я не хотел тебя оставить.
Динь-дон!
– Пожалуйста, не прислоняйтесь к закрывающимся дверям.
– Что?!
Даже когда я оборачиваюсь к дверям, я понимаю, что опоздал – они уже закрываются.
Вот черт!
Я вижу Шарлотту на платформе. Она еще не поняла, что происходит. Она отходит от поезда, взмахивая рукой и что-то говоря… Что-то говоря мне… не зная, что меня нет рядом. Наверное, ругает за то, что не хочу продолжать делать наши шаги.
Дверцы громким хлопком разделяют нас, оставив меня внутри, а Шарлотту на платформе. Что-то заставляет ее понять, что меня нет рядом, и Шарлотта оборачивается. Мы просто смотрим друг другу в глаза, когда поезд отъезжает от платформы, направляясь к «Сорок второй улице». Я подбегаю к дверям и прижимаю руки к стеклу, желая сказать ей… Что именно?
Подожди меня?
Кажется, я влюбился в тебя?
Но мне не хватает времени. Прежде чем я решаю, что делать, я снова погружаюсь в темноту тоннеля метро.
Я возвращаюсь к скулящей Мистейк и опускаюсь обратно на сиденье, когда яппи внезапно просыпается, оглядываясь по сторонам.
Не могу в это поверить! Сегодня Шарлотта буквально ворвалась в мою жизнь. А теперь меня выкинуло из ее!
01:10
– Пожалуйста, не прислоняйтесь к закрывающимся дверям.
– Ты серьезно? – спрашиваю я Энтони, когда мы выходим на платформу. – Ты правда хочешь закончить все сейчас? Когда до конца остался всего один шаг? У меня нет ОКР[52], но все равно это как-то…
Что-то в звуке закрывающихся у меня за спиной дверей заставляет меня посмотреть назад. Обернувшись, я вижу, что Энтони все еще стоит в вагоне, держа в руках сумку с Мистейк. Он слышал объявление, но даже не двинулся к дверям.
Я чувствую, как поникают у меня плечи. В течение двух или трех секунду мы просто стоим и смотрим друг на друга, пока поезд не срывается с места, направляясь к Сорок второй улице.
Энтони застрял в поезде. Случайно? Или… нарочно?
Есть только один способ выяснить это. Я достаю телефон из сумки, но, разблокировав его, внезапно осознаю, что у меня никогда не было номера Энтони. Сегодня он не был мне нужен, потому что с того момента, как я швырнула в него книгу «Десять шагов» – случайность, которая и вовлекла меня в эти происшествия, – мы даже трех минут по отдельности не провели.
Ладно, не так уж все и страшно. Энтони просто выйдет на «Сорок второй улице» и сядет на обратный поезд, чтобы вернуться сюда. Если, конечно, он захочет вернуться.
Разумеется, он вернется, правильно? Сейчас я отказываюсь думать о другом варианте. Мне трудно поверить, что ошеломленное лицо Энтони будет последним, что я увидела перед нашим окончательным расставанием. Поэтому я перехожу на платформу, где останавливаются поезда, идущие в Бруклин, и плюхаюсь на скамейку, надеясь, что нахожусь в правильном месте. Энтони же сядет в один из оранжевых поездов, чтобы вернуться, верно? Ему же нет смысла пересаживаться на желтый или любой другой поезд, так ведь? Господи! Надо было больше времени проводить в центре!
Я жду в течение пяти минут. К платформе подъезжает поезд, идущий по F-маршруту, и из него выходят три пассажира. Ни один из них даже близко не похож на Энтони. Двери закрываются, и поезд исчезает в темноте тоннеля.
Я громко сглатываю в наступившей тишине. Как бы я ни старалась не думать об этом, сложившаяся ситуация меня сильно беспокоит.
Было ли это случайностью?
«Так… Хорошенько все обдумай, Шарлотта».
Но это для меня сейчас не так уж и просто, потому что все кажется очень странным.
Почему Энтони не захотел продолжать наши «шаги»?
Он назвал Колина богатым козлом из Уэстчестера. И, по крайней мере, в одном из этих утверждений он был совершенно прав. Но к чему он это сказал? Он говорил о кретинах из Уэстчестера… Говорил, что он не один из них…
Может, и так, но почему Энтони предлагал оплатить для меня номер в гостинице? Зачем? Он хотел оставить меня? После всего, что мы сегодня пережили? Нет, не может быть, в этом нет никакого смысла.
Так ведь?
Проходит десять минут, во время которых на моей станции останавливаются еще два поезда из Бруклина. Каждый раз из них выходит всего несколько человек, и не один из них не несет в плетеной сумке щенка бульдога.
Он не вернется.
Он бросил меня здесь… Какого черта?
Я смотрю влево и вправо, вверх и вниз… на платформу – пустынную, как будто вот-вот начнется конец света, – и задаюсь вопросом: что же мне делать дальше, если Энтони так и не вернется? Я застряла в одиночестве в середине ночи на Манхэттене, и у меня даже нет номера телефона парня, которого я вынуждена называть здесь своим лучшим другом. Возможно, я могла бы позвонить Колину, если бы только ему хоть на секунду удалось оторваться от Кэти…