Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва

3 531
0
Читать книгу Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 95
Перейти на страницу:

— Королева?! — его голос звучал недоверчиво и ошеломлённо.

— Да, Туалас, моя жена — дракон. Мы обязательно выясним, почему так вышло, а сейчас вам с Киором задание — летите в красное и жёлтое герцогства, пригласите Риалора и Чиавира. Думаю, они не откажутся узнать, что же произошло на самом деле и как случилось, что моя жена всю жизнь считала себя человеком.

— Будет исполнено, — дракон умудрился поклониться на лету, развернулся и куда-то полетел, второй — тоже, но немного в другую сторону, третий продолжал лететь за нами.

— Стоит ли их беспокоить? — заволновалась я. — Вот проснусь, и всё это закончится. И я больше не буду драконом.

— Сон должен идти по правилам, — возразил король, и я вынуждена была согласиться. — Скажи лучше, когда именно вас с сестрой нашли. Или ты не знаешь?

— Да как же не знать? Это все знают. Нас нашли на другой день после того, как драконы сожгли ярмарку. Ой, извините… — я сообразила, что невольно напомнила королю о той страшной трагедии, да ещё вроде как обвинила драконов, хотя главная вина была как раз на человеке.

— А где именно вас нашли? — словно не заметив моих извинений, допытывался король.

— Да там же и нашли. Наша мать погибла, а нас драконы не заметили.

— А твоя сестра… Получается, вы ровесницы?

— Да, мы двойняшки.

— И вам обеим было чуть меньше года? — в голосе мужа слышалась непонятная мне надежда.

— Да, примерно. Мы ползали уже, но ещё не ходили.

— А она… такая же, как и ты?

— Не-ет, она нормальная. — Кажется, дракон разочарованно вздохнул, но, может, мне показалось. — Это на мне была порча, и я медленно росла. А Любава выросла в срок, замуж вышла, сына родила. Может, и ещё кого, я не знаю.

Накатила тоска. Восемь лет я не получала известий из дома, не знала, кто ещё родился у Любавы, женился ли уже Богдан, жив ли ещё дедушка.

— Значит, только одна. Жаль, — вздохнул король. Я не поняла, о чём он, но переспрашивать не стала. Тем более что мы уже подлетали к замку.

Наш сопровождающий опустился во дворе, а мой муж — на крыше. Там поставил меня на ноги, но буквально на мгновение, а потом, уже приняв человеческий облик, снова взял на руки и понёс вниз, в семейное крыло.

— Эльрион! — к нам подбежал брат короля, он поднимался по той же лестнице, и мы столкнулись перед дверью в семейное крыло. Увидев меня, облегчённо выдохнул: — Нашлась? Слава богам! — и, открыв перед братом дверь, громко крикнул вглубь коридора: — Мама, Эльрион нашёл Дарёну.

— Что случилось? — к нам подбежала Лиора, за ней — другие члены семьи, кто-то вышел из своих комнат, кто-то — вслед за нами, с лестницы. Я насчитала восьмерых, включая Фаилана, все толпились вокруг нас и что-то говорили и спрашивали одновременно.

— Тихо! — негромко сказал мой муж, и все тут же замолчали. — Баэдор, рассказывай, что случилось? — это он к брату.

— Дарёна не вышла к ужину. Мы не смогли найти её в замке. Я пошёл узнать у дворовых слуг, кто что знает. А тут как раз конюх мне навстречу, говорит, Ласточка одна вернулась, а Дарёна на ней уезжала. Сказал, её оса ужалила прямо… — тут Баэдор запнулся, глянул на меня, кашлянул и промямлил: — Больно ужалила, в общем. Я скорее сюда, сообщить и собрать народ на поиски. А тут ты. Что случилось?

— Ласточка сбросила Дарёну. Но она в порядке. Теперь она в полном порядке.

— Но ты держишь её на руках, — напомнила Лиора. — А говоришь — в порядке. У меня есть хорошая мазь от ушибов…

— Не надо, — покачал головой король. — Если бы было нужно, я сразу же у тебя спросил бы эту мазь. Всё хорошо, поверьте, даже лучше, чем хорошо. Просто моя жена очень устала и к тому же босиком.

— А где её одежда? — пискнул Фаилан, и на него зашипел кто-то из взрослых, мол, нельзя такие вопросы задавать.

— А одежду она порвала, — широко улыбаясь, так, как мне нравилось, ответил мой муж. — Как и любой впервые обратившийся дракон.

— Сынок, ты хорошо себя чувствуешь? — осторожно спросила Лиора в полной тишине. Все остальные смотрели на нас, раскрыв рты, и, наверное, тоже сомневались в его душевном здоровье.

— Это сон, — пояснила я окружающим. — Я сплю, и мне снится, что я тоже дракон. Простите, что заставила вас волноваться, но со мной столько всего произошло!

— И я обязательно всё вам расскажу, только позже. Моя жена совершенно вымотана, и я должен о ней позаботиться. Пусть ужин принесут в мои покои.

И король прошёл сквозь толпу ошеломлённых родственников и направился в свою башню. А я положила голову ему на плечо и улыбалась остальным драконам, застывшим и всё ещё ошарашенно глядевшим нам вслед.

Мой муж, как и вчера, поднялся со мной на руках в спальню, не сбавляя шага и даже не запыхавшись, потом занёс меня в уборную и опустил в ванну. Я подумала, что сейчас всё будет, как прошлой ночью, и мысленно вздохнула — я, конечно, всегда рада ласкам мужа, но сейчас совершенно не было сил, я стояла и покачивалась. Но, раздев меня, муж раздеваться не стал, а быстро обмыл меня, поливая из ковшика.

— Очень больно было? — спросил он, смывая мочалкой не только пыль, но и кровь, в которой оказались измазаны мои ладони и коленки.

— Сначала очень, а потом всё быстро прошло. Но я ждала ещё большей боли, поэтому не так всё и страшно оказалось.

— Думаю, ты обратилась в полёте и инстинктивно спланировала, потому травмы были не такими тяжёлыми, как могли бы. Хвала богам за наши инстинкты.

Закончив обмывать, король быстро меня высушил, отнёс в кровать и усадил в подушки, закутав в одеяло так, что наружу только голова и руки торчали. Я позволяла делать с собой всё, что он захочет, чувствовала себя безвольной куклой.

Поцеловав меня в лоб, муж вышел из спальни, но вскоре вернулся, неся поднос, заставленный тарелками.

— Выбор не особо большой, но я подумал, вряд ли ты сейчас в силах высидеть весь ужин за общим столом.

— Спасибо, — только и смогла сказать, принимая из его рук глубокую тарелку с вкусно пахнущим рагу. Он прав, мне бы хоть чем-то живот набить — и спать. Просто удивительно, что во сне можно хотеть спать, но так оно и было.

Мы молча поели — я, сидя в кровати и держа тарелку на коленях, король — в кресле, которое придвинул к кровати, и тоже держал свою тарелку в руках. Поднос с другими тарелками — и мне даже неинтересно было, что в них находится, — стоял на прикроватном столике. Поставив туда же опустевшие тарелки и протягивая мне стакан с компотом, король покачал головой.

— А ведь я должен был догадаться! — и когда я удивлённо взглянула на него поверх стакана, пояснил: — Каким бы осторожным я ни был в первую ночь, как бы ни старался сделать всё аккуратно и максимально безболезненно, у тебя не могло всё зажить настолько быстро. Не могло. Только если ты прошла «обмен». Но я слишком мало знал о людях, потому и поверил. Но если вдуматься — люди ничем не отличаются от нас до «обмена». Их раны так же болят и так же медленно заживают. — Он усмехнулся. — Ну и мужскую гордость оттого, что смог так хорошо тебя подготовить, не стоит со счетов сбрасывать.

1 ... 43 44 45 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заложница красных драконов - Оксана Чекменёва"