Книга Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь - Джордж Альфред Генти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис коротко, но деловито объяснил, как ему удалось освободить корабли из рук генуэзцев.
Один из членов Совета, замещавший дожа, обратился с благодарственной речью к Фрэнсису и в заключение сказал:
– Услуги, оказанные вами государству, столь велики, что трудно их оценить по достоинству. Мы в скором времени обсудим вопрос о том, каким образом выразить нашу признательность за ваши выдающиеся заслуги; пока же мы утверждаем вас в занимаемой вами должности командира прибывшей с вами эскадры.
Фрэнсис поблагодарил президента за оказанную ему честь, но отклонил от себя командование эскадрой, заявив, что не желает покидать службу у Полани.
Из Совета Фрэнсис отправился в палаццо Полани, где его с нетерпением ожидали Мария, ее супруг и Джулия. Около Фрэнсиса собрались все его преданные друзья и, перебивая один другого, осаждали его вопросами, желая из его собственных уст узнать подробности радостного события.
– Вероятно, вы очень порадуетесь, – перебил оживленные разговоры присутствовавших синьор Полани, – когда узнаете, что мне удалось наконец разыскать вашего бывшего слугу Джузеппе. Он два дня тому назад прибыл сюда; наверное, он где-нибудь теперь внизу и ждет не дождется, чтобы повидаться с вами.
– Я сейчас же пойду к нему, – сказал Фрэнсис. – Вы меня очень обрадовали этою новостью! – И он стремительно выбежал из комнаты.
Спустя два дня жителям Венеции было объявлено, что ввиду великих заслуг перед государством Совет постановил выдавать гражданину Венеции Фрэнсису Хэммонду пожизненную ренту в триста дукатов ежегодно.
– В деньгах вы, конечно, не нуждаетесь, – сказал Полани Фрэнсису, узнав об этом постановлении, – так как я решил сделать вас пайщиком в моих делах. Не благодарите меня, потому что я все-таки остаюсь вашим неоплатным должником. А так как деньги вам не нужны теперь, то пожертвуйте их в пользу бедных; этим вы приобретете еще большую популярность в Венеции.
– Я очень счастлив, что буду в состоянии сделать доброе дело, – радостно сказал Фрэнсис, – хотя, кажется, популярность в Венеции очень непрочна. Мы видим пример бедного Пизани, которого еще недавно народ встречал восторженными криками и которого, тем не менее, не спасла от немилости и тюрьмы собственная популярность.
– От тюрьмы она его не спасла, это правда, но зато, наверно, спасла его от смертного приговора. Верьте моему слову, что его непременно казнили бы, если бы не боялись этим восстановить народ. Популярность – великая сила; пользуясь ею, можно направить народ на великие деяния, в особенности в таком городе, как Венеция, где люди так склонны к личной вражде и тайной мести.
К счастью для Венеции генуэзцы, после своей победы у Полы, ограничились только завоеванием мелких венецианских владений, а не напали на саму Венецию. Но в конце июля 1379 года у Палестрины появилось 17 генуэзских кораблей. Генуэзцы подожгли стоявшее там купеческое судно; затем они направились в Далмацию.
Неделю спустя показались близ Венеции еще шесть генуэзских галер. Тогда адмирал Джустиниани, теперь уже назначенный главным начальником венецианских морских сил, отплыл с таким же числом судов из Лидо, чтобы сразиться с врагом. На пути они увидели в воде какой-то темный предмет, и когда приблизились к нему, то оказалось, что это был человек. Его тотчас же взяли на корабль, и тогда разъяснилось, что это был венецианец, бывший в плену у генуэзцев. Ему удалось бежать, и он решил плыть до берега, чтобы известить своих соотечественников, что соединенный генуэзский флот в числе семидесяти четырех судов, под командой Пиэтро Дориа, приближается к Венеции. Генуэзцы, выслав вперед только шесть своих кораблей, употребили хитрость, чтобы ввести в заблуждение венецианцев и заставить их начать сражение. Как только Джустиниани узнал об этом, он тотчас же повернул свои корабли обратно к Венеции и едва успел подплыть к гавани, как вдали уже показался соединенный генуэзский флот. Венецианцы благодаря полученному ими вовремя предостережению выиграли время, чтобы приступить к необходимым приготовлениям для встречи врага; таким образом, когда генуэзцы приблизились, то, к своему удивлению, нашли каналы Лидо и Маломокко уже загроможденными потопленными кораблями, частоколами и цепями, так что высадится на берег не было возможности. Тогда они стали удаляться, не теряя, однако, надежды отыскать другой путь, по которому они могли бы подступить к Венеции и завладеть ею. Если бы венецианцы прибегли к такому же средству для заграждения всех других каналов, какие употребили для заграждения каналов Лидо и Маломокко, то, конечно, Венеция могла бы противостоять всяким попыткам завладеть ею. Но, к несчастью, канал у Брандоло не был загражден. Его хотели оставить свободным до последней минуты, чтобы окончательно не запереть выходы торговым судам. Внезапное появление Дориа у Брандоло расстроило все планы венецианцев, и генуэзский флот без труда проник в канал. Малая Чиоггиа – часть города, отделявшаяся от самого города Чиоггиа, лежащего на расстоянии двадцати миль от Венеции, каналом Святой Екатерины, без труда была занята генуэзцами. Зато мост, построенный через канал, был сильно укреплен бастионами и редутами, и именно здесь некий Пиетро Эмо с отрядом в три тысячи пятьсот человек оказал храброе сопротивление генуэзцам.
Венецианцы выставили там свои орудия, и двенадцатого августа генуэзцы открыли сражение. Венецианцы стойко выдерживали нападение врага, и три дня длилась ожесточенная битва. Все, казалось, клонилось в пользу венецианцев; генуэзцы понесли большие потери и не могли причинить особенного вреда тяжелым орудиям, стоявшим при входе на мост. Население Венеции находилось все эти дни в большом волнении, не теряя, однако, надежды отстоять Чиоггию; но если бы эта надежда не оправдалась, то ужасные последствия, которые повлекло бы за собою ее падение, были слишком очевидны для всех. В таком случае генуэзский флот легко мог из Чиоггии двинуться по Большому каналу вплоть до самой Венеции, своими же легкими галерами враги запрудили бы лагуны, отрезали бы всякое сообщение Венеции с материком и этим обрекли бы город на голодание.
Полани не предвидел хорошего исхода из критического положения, в котором они находились.
Много своих драгоценностей он велел зарыть в подвалы под своим дворцом, много вещей было перенесено на один из его кораблей, стоявший в гавани наготове к отплытию; на этом же корабле должны были уехать Мария и Джулия, по желанию самого Полани, под защитой мужа его старшей дочери, в случае, если бы генуэзцам удалось завладеть городом.
Сам Полани отправился вместе с Фрэнсисом в Чиоггию, чтобы удостовериться лично, в каком положении находилось дело.
Фрэнсис часто посещал гавань, чтобы присматривать за кораблями Полани, и там, беседуя с матросами, не раз говорил, что если генуэзцы и падуанцы осмеливаются осаждать Чиоггию, то только потому, что очень хорошо знают, что Пизани больше не командует флотом.
– Я считаю, что бедствие, которое претерпевает в настоящее время Венеция, ниспослано на ее обитателей в наказание за неблагодарность по отношению к храброму адмиралу, – часто повторял он. – Я уверен, что победа склонится на нашу сторону только тогда, когда Пизани опять станет во главе флота. Джустиниани, несомненно, человек способный, но разве можно сравнить его с Пизани? Я готов биться об заклад, что будь командиром Пизани, вся Венеция как один человек поднялась бы, чтобы защищаться от врага, как защищаются рои пчел, когда нападают на их улей. Какие у нас сделаны приготовления? Разве затопленные корабли и прочие запруды могут предохранить Чиоггию от нападения врага? Генуэзцы в своих узких быстроходных лодках все-таки могут проникнуть в наши каналы, а потом, завладев нашими островами, доберутся и до самой Венеции. Разве все эти суда стояли бы так в бездействии, если бы распоряжался Пизани? Передайте вашим товарищам, скажите матросам в гавани, скажите всем и везде распространяйте, что народ требует освобождения из тюрьмы Пизани и назначения его вновь на прежнюю должность начальника флота, иначе Венеции угрожает погибель.