Книга Одно идеальное лето - Пейдж Тун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не чушь, – горячо возражаю я, хотя подозреваю, что так оно и есть. – В любом случае экскурсия так интереснее.
– По-моему, есть масса других увлекательных фактов, основанных не на выдумке.
– Да ты что? – Я складываю руки на груди. – Например?
– Например, тот факт, что Лорд Байрон держал ручного медведя, когда учился в Тринити.
– Это я уже слышала, – закатываю я глаза. – Якобы назло запрету держать собак. По-моему, это как раз полная чушь.
– Нет. Он писал об этом в письме Элизабет Пайгот в тысяча восемьсот седьмом году.
– Кто вообще такая Элизабет Пайгот?
– Пойдем пообедаем, – снова упрашивает Лукас. – И я расскажу тебе о ней все, – с широкой улыбкой добавляет он.
– Ну, от такого предложения невозможно отказаться, – с сарказмом говорю я.
Он берет меня за руку и поворачивает к себе.
– Прошу, Элис. – Улыбка исчезла. Он выглядит таким искренним, что я начинаю сомневаться. – Я должен объясниться.
Я пристально смотрю на него и киваю.
Все рестораны забиты до отказа, и Лукас предлагает поесть в Тринити.
– А это не слишком официально? – беспокойно спрашиваю я. – Разве вы не носите мантии и не обедаете в Большом зале?
Он улыбается:
– Студенты надевают мантии, только если хотят пойти в Большой зал ближе к вечеру. Обед и ранний ужин проходят в неформальной обстановке.
Большой зал. Звучит так непривычно. Если честно, я заинтригована.
Большой зал заполнен студентами, сидящими за четырьмя большими столами почти во всю длину огромного помещения. Оглядываясь вокруг, я чувствую себя почти в Хогвартсе. Стены отделаны темной древесиной, на потолке позолоченные балки, и над головой возвышаются витражные окна.
– Это высокий стол, – объясняет Лукас, когда мы проходим мимо столов поменьше, стоящих на небольшом возвышении. – Здесь сидят члены Совета Братства.
– Быть не может! – ахаю я. – Сам Фродо?
Он тихо посмеивается на мою шутку:
– Тринити появился до Толкиена.
Я сажусь напротив него. Здесь словно другой мир. Особый, элитный мир, частью которого мне никогда не стать. Должна признать: я завидую. Учиться в стенах этого колледжа…
– Лукас! – Кто-то окликает его по имени. Я поднимаю взгляд и вижу высокого, худощавого парня, спешащего к нам. У него темные растрепанные волосы и круглые очки. Симпатичный, хотя кажется немного занудным. На нем твидовый блейзер и клетчатая рубашка, бог знает сколько не видавшая глажки.
– Привет, Гарри, садись, – приветливо говорит Лукас, отодвигая для него стул.
– У меня есть Кряква! – заговорщическим шепотом сообщает он Лукасу, открывает рюкзак и демонстрирует спрятанную внутри деревянную утку. Что за черт? Вдруг Гарри замечает меня.
– Привет! Привет! – У него ужасно аристократический акцент.
Лукас представляет нас друг другу.
– О чем вы? – спрашиваю я.
– Кряква упала, – восторженно сообщает он.
Может, он идиот?
Лукас наклоняется вперед и объясняет, указывая на карниз у нас над головами:
– На стропилах обычно сидит утка. Не спрашивай почему. Одна из традиций Тринити.
– Я о ней слышала! – смутно припоминаю я.
– Не о ней, а о них. За эти годы сверху попадала целая стая, – рассказывает Лукас. – Гарри хочет посадить туда еще одну.
– Как ты это сделаешь? – с любопытством спрашиваю я. Потолок очень высокий.
Он стучит себя по носу.
– Ну, будь осторожен, – говорю я, немного беспокоясь о странном незнакомце.
– Смотри, она за меня переживает, – восхищенно говорит он Лукасу и снова поворачивается ко мне. – Я тебя раньше не видел. Ты первокурсница?
– Нет, я на втором.
– Элис не из Тринити, – объясняет Лукас.
– Только не говорите, что из Сент-Джонса, – поддразнивает Гарри. – Фу! Кыш!
Эти два колледжа издревле враждуют, хотя в основном – добродушно.
– Нет, – улыбаюсь я, – Я учусь в Англия-Раскин.
– А. Тогда понятно, – многозначительно говорит Гарри.
Почему он так сказал? Он меня оскорбляет?
– Все встает на свои места, – продолжает он, – а я уж подумал, мне нужны новые очки.
Я непонимающе смотрю на него.
– Он явно считает тебя такой же красивой, как я, – вмешивается Лукас, сразу заставляя меня покраснеть.
– Я бы обязательно заметил тебя раньше, – добавляет Гарри.
– Странно, что ты не видел Элис на реке, – говорит ему Лукас. – Она работает экскурсоводом на лодках.
– О нет! – с деланым ужасом восклицает Гарри, откинувшись на спинку стула и резко подняв руки. Несколько сидящих за нашим столом студентов с любопытством поворачиваются к нам. – Надеюсь, ты не из тех, кто рассказывает глупые истории.
Лукас старается сохранить невозмутимый вид.
Гарри продолжает дурацким голосом:
– Состояние Тринити составляет более двух миллиардов фунтов, и вы можете дойти пешком до Оксфорда… Или Йорка… Или Лондона… По землям, принадлежащим Тринити… Что за вздор!
– Эм… – начинаю я.
– Не обращай внимания, – перебивает Лукас, кивая на Гарри. – Он математик.
Я хмурюсь:
– В смысле?
– Они обычно или глубокие интроверты, или глубокие экстраверты, как, например, Гарри.
Гарри резко подается вперед, заставляя меня подпрыгнуть.
– Так как вы познакомились? Ты углядел Элис на реке?
– Да, – отвечает тот.
– Ну, не совсем так, – поправляю я. – Сначала ты спас меня от гнева велосипедиста.
– Еще до этого я несколько раз видел тебя на реке, – признается он, спокойно глядя мне в глаза.
– Правда? – удивляюсь я. Я никогда его не видела. С другой стороны, я и не смотрела.
– Что читаешь? – Гарри отвлекает меня от Лукаса.
– Ну, сейчас «Сердце Тьмы», – отвечаю я.
Гарри выглядит озадаченным.
– Он имеет в виду, что ты изучаешь, – объясняет Лукас.
– А! – совсем забыла, они говорят «читать» вместо «изучать». Еще одно различие между нашими мирами. – Английскую литературу.
Он кивает, пристально меня рассматривая. От его взгляда мне становится не по себе. Кажется, Лукас это замечает. Он поворачивается к Гарри:
– Тебе ни о чем не надо поговорить с Теренсом?
– Ах да! – Гарри вскакивает на ноги, чуть не опрокинув стул, и бежит за студентом, покидающим зал. Лукас снова поворачивается ко мне: