Книга Дюна - Фрэнк Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь из динамика раздался новый голос:
– Говорит командир звена наводчиков-наблюдателей. Подтверждаю сообщение: след червя. Рассчитываю время сближения.
Короткая пауза, затем:
– Максимальное время – двадцать шесть минут. Внеплановый, прекрасная оценка времени. Кто у вас на борту? Прием.
Халлек отстегнул привязные ремни и вклинился между Кинесом и герцогом.
– Кинес, это обычная рабочая частота?
– Да. А что?
– Кто нас услышит?
– Только рабочие команды в этом районе. Так рассчитано, чтобы они не мешали друг другу и не устраивали кашу в эфире.
Динамик снова затрещал:
– Здесь Дельта Аякс Девять. Кто получит премию за предупреждение? Прием.
Халлек взглянул на герцога.
Кинес объяснил:
– Тот, кто первый заметит знак червя и оповестит о нем, получает премию – процент от добычи. Поэтому они хотят знать…
– Ну так передайте им, кто первым обнаружил червя, – сказал Халлек.
Кинес поколебался, поднял микрофон:
– Премию получает герцог Лето Атрейдес. Герцог Лето Атрейдес. Прием.
Голос в динамике был спокоен, но искажен особенно сильным треском помех:
– Вас поняли. Благодарим.
– А теперь, – распорядился Халлек, – скажите им, пусть разделят премию между собой. Скажите, что так желает герцог.
Кинес сделал глубокий вздох и заговорил:
– Герцог желает, чтобы вы поделили его премию между собой. Как поняли? Прием.
– Поняли хорошо и благодарим, – ответил динамик. Герцог сказал, обращаясь к планетологу:
– Да, я забыл упомянуть, что Гурни также талантливый специалист по связям с общественностью.
Кинес бросил на Халлека озадаченный взгляд.
– Таким образом люди увидят, что их герцог заботится об их безопасности, – пояснил Халлек. – И об этом случае будут говорить. А поскольку обмен шел на зональной рабочей частоте, не думаю, что харконненские агенты слышали нас. – Он мельком глянул на сопровождающий топтер. – К тому же мы неплохо защищены. Так что риск был оправдан.
Герцог направил машину к песчаному облаку, извергаемому комбайном.
– Что они предпримут?
– Где-нибудь неподалеку должен находиться грузолет, – ответил Кинес. – Он прилетит и заберет краулер.
– Что, если грузолет попадет в аварию? – спросил Халлек.
– Вы же знаете – часть оборудования гибнет, – ответил Кинес. – Милорд, советую подлететь поближе и посмотреть сверху. Вам это должно показаться любопытным.
Герцог свел брови и, быстро работая управлением, удерживал орнитоптер в равновесии в завихрениях воздуха над комбайном.
Пауль посмотрел вниз. Песок все еще летел из пластико-металлического монстра под ними. Комбайн походил на огромного, желто-бурого с голубым жука, раскорячившегося на длинных лапах со множеством широких гусениц. Впереди у жука был хоботок в виде огромной перевернутой воронки, засунутой в песок.
– Богатая россыпь, судя по цвету, – отметил Кинес. – Они будут работать до последней минуты.
Герцог добавил мощности на крылья, увеличил их жесткость, опустился ниже и вошел в планирующий полет по кругу над краулером. Оглядевшись, он увидел, что сопровождающие топтеры заняли позицию выше и также кружат над ними.
Пауль разглядывал вырывающееся из отводных труб облако песка, перевел взгляд на пустыню, откуда неумолимо приближался червь.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
– Обычно связь с грузолетом идет на другой частоте, – ответил Кинес.
– Следовало бы держать наготове по два грузолета на каждый комбайн, – заметил герцог. – Там, внизу, на этой машине, двадцать шесть человек, не говоря уже о стоимости оборудования.
– У вас для этого недостаточно… – начал Кинес, но тут его прервал голос по радио:
– Эй, на наводчиках! Кто-нибудь из вас видит крыло? Оно не отвечает.
Раздался разноголосый хор – все наблюдатели заговорили вперебой. Их голоса перекрыл гудок. Наблюдатели смолкли, снова заговорил первый голос:
– Отвечайте по порядку номеров! Прием.
– Говорит командир звена наводчиков. В последний раз я видел, как крыло кружит довольно высоко на северо-востоке. Сейчас его не вижу. Прием.
– Наводчик Первый: крыло не вижу. Конец.
– Наводчик Второй: крыло не вижу. Конец.
– Наводчик Третий: крыло не вижу. Конец.
Молчание.
Герцог взглянул вниз:
– У них только четыре топтера-наводчика, да?
– Правильно, – ответил Кинес.
– У нас пять, – продолжил герцог. – И наши машины больше. Каждый, из наших топтеров может взять дополнительно по три человека. Их наводчики – по два, полагаю.
Пауль быстро подсчитал:
– Остаются еще трое.
– Так почему у них нет второго грузолета?! – разъяренно спросил герцог.
– У вас для этого недостаточно машин, – ответил Кинес.
– Тем более надо беречь то, что есть!
– Куда мог подеваться грузолет? – сердито спросил Халлек.
– Возможно, они совершили вынужденную посадку за пределами видимости, – ответил Кинес.
Герцог выхватил микрофон, задержал палец над кнопкой:
– Но как они могли выпустить грузолет из виду?
– Они наблюдают прежде всего за землей – высматривают знак червя, – объяснил Кинес.
Герцог щелкнул кнопкой:
– Здесь ваш герцог. Спускаемся, чтобы эвакуировать команду с Дельта Аякс Девять. Наводчикам следовать моим приказам. Наводчики садятся к востоку от краулера, мы – на западной стороне. Конец.
Он переключил передатчик на частоту своей группы, повторил приказ охране и передал микрофон обратно Кинесу. Тот вернулся на рабочую частоту, и динамик закричал:
– …бункер почти полон! Повторяю, у нас почти полный бункер меланжи! Мы не можем бросить все это вонючему червю! Прием.
– К дьяволу меланжу! – рявкнул герцог. Он снова схватил микрофон и тоном приказа заговорил: – Пряность мы всегда можем собрать заново! Слушайте: места на топтерах хватит всем, кроме троих. Бросайте жребий или решайте как знаете – но мы вас забираем, и это приказ!
Он сунул микрофон Кинесу и пробормотал: «Прошу прощения», – Кинес потряс рукой, герцог ушиб ему палец.
– Сколько осталось времени? – спросил Пауль.
– Девять минут, – ответил Кинес.
– Этот орнитоптер, – сказал герцог, – мощнее остальных. Если взлетать на турбине с крыльями, выпущенными на три четверти, сможем взять еще одного человека.