Книга Продажная шкура - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я говорил уже, что для Тук-Тука и его команды важно, чтобы работа была адекватна их возможностям. И если следовать этому правилу, они показывают себя чертовски эффективными.
Я вернулся в машину.
— Лицензия есть? — спросил я.
Молодой человек пожал плечами и повернул регулятор кондиционера на полную мощность.
— Угу.
Я кивнул.
— Давно?
— Недавно.
— Коп?
— В Джолиет, — сказал он.
— Но не сейчас.
— Кризис.
— Зачем вы следите за моим домом?
Он снова пожал плечами:
— Заплатили.
Я кивнул и протянул ему руку.
— Гарри Дрезден.
Услышав мое имя, он нахмурился.
— Это не вы работали у Ника Крисчена в «Драном Ангеле»?
— Я.
— У Ника хорошая репутация. — Похоже, он пришел к какому-то заключению, поскольку нехотя пожал мою руку. — Винс Грейвер.
— То есть вас наняли подглядывать за мной?
Он еще раз передернул плечами.
— Прошлой ночью это вы ехали за мной?
— Вы же знаете правила, старина, — сказал Грейвер. — Вам платят в том числе за то, чтобы вы держали язык за зубами.
Я повел бровью. Я знаю многих частных детективов, которые — с учетом сложившихся обстоятельств, конечно — сочли бы за благо для себя не упорствовать. Это заставило меня посмотреть на него внимательнее. Тощий, комплекции спортсмена, который по выходным бегает или ездит на велосипеде. Непримечательное лицо — из тех, на которые не обращаешь внимания, тем более не запоминаешь. Не слишком темные волосы, средний рост, глаза обыкновенного, карего оттенка. В общем, внешность, примечательная только тем, что в ней нет ничего примечательного.
— Держать язык за зубами — это правильно, — согласился я. — До тех пор, пока не начинают страдать люди. Тогда это делается сложнее.
Грейвер нахмурился:
— Страдать?
— За последние сутки на мою жизнь покушались дважды, — сказал я. — Дальше сами думайте.
Он уставился куда-то вдаль и прикусил губу.
— Черт.
— Черт?
Он мрачно кивнул:
— Все расходы и гонорар псу под хвост.
Я удивленно вскинул бровь.
— Вы работаете на клиента без предоплаты? Вот просто так?
— Слово «соучастие» мне не нравится. Пусть лучше будет «раскаяние».
Сообразительный парень. Сообразительнее, чем был я, когда выправил себе лицензию частного детектива.
— Мне нужно знать, кто за вами стоит.
Грейвер долго обдумывал это. Почти минуту. Потом покачал головой.
— Нет.
— Почему нет?
— Я взял за правило никогда не сдавать клиентов… Ну, или не злить людей, замешанных в мокром деле.
— Вы потеряли контракт, — напомнил я. — Что, если я возмещу эти убытки?
— Возможно, вы не дочитали учебник до этого места. «Д» у меня в лицензии означает «детектив». Не «доносчик».
— Я могу еще вызвать копов. Могу сообщить им, что вы замешаны в нападениях на меня.
— Но не сможете доказать ни черта, — покачал головой Грейвер. — В нашем ремесле не продержаться, если не умеешь держать язык за зубами.
Я откинулся на спинку кресла и, скрестив руки на груди, некоторое время молча смотрел на него.
— Вы правы, — произнес я наконец. — Заставить вас я не могу. Поэтому просто прошу. Пожалуйста.
Он продолжал пялиться в ветровое стекло.
— Почему они на вас навалились?
— Защищаю клиента.
— Пожилого типа в инвалидной коляске?
— Угу.
Грейвер нахмурился еще сильнее.
— На вид крутой тип.
— Даже не представляете насколько.
Некоторое время мы остывали в кондиционированном воздухе. Потом он повернулся ко мне и покачал головой.
— Вы производите впечатление парня разумного, — сказал Грейвер. — Надеюсь, вас не ухлопают. Конец разговору.
Я подумал, не надавить ли на него еще, но достаточно долго проработал в этом бизнесе, чтобы распознавать по-настоящему крепких орешков.
— Карточка визитная есть?
Он полез в карман рубахи, достал простую белую карточку с именем и телефоном и протянул мне.
— А что?
— Иногда мне бывает нужен субподрядчик.
Брови его удивленно поползли вверх.
— Такой, чтобы умел держать язык за зубами. — Я кивнул ему и выбрался из машины. Прежде, чем захлопнуть за собой дверцу, я повернулся и заглянул в салон. — Есть у меня один знакомый механик. Я позвоню, чтобы он приехал. У него на тягаче стоит компрессор, так что он вам шины в два счета накачает. Я заплачу.
Грейвер внимательно посмотрел на меня и улыбнулся.
— Спасибо.
Я захлопнул дверь и постучал по крыше кулаком, а потом направился домой. Мыш, все это время терпеливо ждавший во дворе, вышел поприветствовать меня, и мы вдвоем вернулись в квартиру.
Морган снова лежал на моей кровати. Молли как раз заканчивала менять ему повязки. Мистер с нескрываемым любопытством, навострив уши, наблюдал за этим процессом с дивана.
Морган кивнул мне.
— Вы его поймали? — прохрипел он.
— Угу, — кивнул я. — За мной наняли следить местного детектива. Но есть одна проблема.
— Какая еще?
Я пожал плечами:
— Он слишком порядочен.
Морган втянул носом воздух и кивнул.
— Весьма редкая проблема.
— Угу. Впечатляющий молодой человек. Тут уж ничего не поделаешь.
Молли переводила взгляд с меня на Моргана и обратно.
— Чего-то я не поняла.
— Он теряет контракт, но все равно не соглашается открыть нам то, что ему известно о его клиенте, потому что считает это непорядочным, — объяснил я. — И продать информацию он тоже не соглашается.
Молли нахмурилась.
— Тогда как нам узнать, кто за всем этим стоит?
Я пожал плечами.
— Пока не знаю. Да, я ведь обещал ему, что пришлю механика накачать ему шины. Извините…
— Постойте. Он что, еще не уехал?
— Нет, — ответил я. — Синий «мерседес».
— И он молодой?
— Очень даже, — подтвердил я. — Ненамного старше тебя. Зовут Винс Грейвер.