Книга Леди-цыганка - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вероятно, нужно радоваться тому обстоятельству, что мне не пришлось подбирать за тобой еще два трупа.
Не реагируя на эту реплику, Джейсон требовательно спросил:
– А не скажешь ли ты теперь, зачем сюда приехал? Любоваться окрестностями?
– Ты обо мне плохо думаешь. Почему бы нам не прокатиться и действительно не полюбоваться окрестностями? – И добавил в ответ на недоуменный взгляд Джейсона:
– Где никто не сможет нас подслушать.
Вскоре они отъехали от гостиницы в коляске, которой управлял Джейсон, и покатили по дороге.
– К сожалению, в последний раз, – сказал герцог после нескольких минут молчания, – ты не до конца был со мной откровенен. Иначе не пришлось бы попасть в неловкое положение, когда я узнал, что тебя связывают кое-какие дела с Ливингстоном в Париже. Этого я не знал. – Он подождал ответа, но Джейсон, казалось, все внимание уделял лошадям, и герцог недовольно продолжал:
– Что ж, тогда скажу, что стало известно мне. Ливингстон получил устный приказ от другого курьера: если вдруг переговоры в отношении порта Новый Орлеан зайдут в тупик, он должен немедленно связаться с тобой. Значит, Джефферсон дал тебе инструкции, весьма важные для Ливингстона. Я немало огорчен тем, что ты даже не намекнул об их существовании. А ведь я спрашивал, нет ли других, неизвестных мне причин, объясняющих обыск, учиненный в твоей лондонской квартире. Заметь, – добавил Роксбери, – я не спрашиваю, какие именно поручения ты должен был выполнить.
– Только потому, что, скорее всего, они тебе уже известны.
– Джейсон, – герцог перешел на доверительный тон, – мы с тобой работаем на одну сторону. Уверяю тебя, у Англии нет интересов в отношении Луизианы. Не забывай, на пороге у нас готовый взорваться в каждую минуту вулкан – маленький тщеславный француз по имени Наполеон!
Джейсон посмотрел на дядю своими зелеными глазами и холодно сказал:
– Ты не примчался бы сюда из Лондона только затем, чтобы обвинить меня в неоткровенности.
– Ты больше не доверяешь мне, – рассердился герцог.
И Джейсон, который в этот момент сосредоточился на крутом повороте, не заметил искренней боли в серых глазах, внимательно смотревших на него, иначе его ответ не прозвучал бы так грубо:
– Давай прекратим это! На моем месте ты поступил бы точно так же. У тебя есть свое правительство, у меня – свое. Давай кончим этот вздор. Последний раз спрашиваю: зачем ты приехал?
Теперь Роксбери заговорил по-другому:
– Я просто в восторге от твоей преданности Соединенным Штатам. Ведь Ливингстон ведет переговоры не только в отношении порта Новый Орлеан и свободного плавания по Миссисипи, но и в отношении всей Луизианы! – Он с удовлетворением заметил, как напряглось лицо племянника. Осознав то, что он услышал, Джейсон направил коляску к обочине и остановил лошадей. Обернувшись к Роксбери, он переспросил:
– Как, всей территории Луизианы?
– Вот именно. Скоро прибудет Джеймс Монро, и вместе с Ливингстоном они будут добиваться получения всей Луизианы. Наполеон, кажется, прислушивается к ним, если только это вообще не его затея. Он считает эту землю бесполезной, ему нужны деньги на войну с нами. Насколько я знаю Талейрана, тот предпочел бы колонизировать эту территорию, но вся власть у Наполеона, который жаждет войны!
Возможная перспектива того, что Луизиана, дикая, девственная Луизиана, отойдет к молодым Соединенным Штатам, ошеломила Джейсона. Но не потому только, что он был против самой идеи, хотя, если бы ему дали возможность выразить свое мнение, он сказал бы, что предпочитает видеть Луизиану независимой. Его поразило, что Франция может вступить в фактическое владение этой землей и будет вовлечена в крупнейшую аферу всех-времен – продаст территорию с огромным жизненным потенциалом, чтобы финансировать разрушительную войну в Европе! Бог мой, как же они ошибаются, если думают, что Штаты смогут выплатить ту неимоверно высокую цену, которую за нее заломят.
– Вам известна сумма, за которую они хотят продать землю?
– Мы слышали о семнадцати миллионах долларов.
– Да там просто нет такой суммы. Ее не набрать даже со всех Соединенных Штатов. – Джейсон взглянул на лукаво улыбающееся лицо дяди. – Откуда тебе известно о моих делах с Ливингстоном? Нет, постой, я понял. Нет ничего сложного: если у тебя в руках вся эта информация, значит, у тебя шпион в окружении Ливингстона.
Герцог молча пожал плечами, и Джейсон подумал, что, пожалуй, ему не дано вывести дядю из состояния его циничной отрешенности. Придется ждать, пока он не насладится лучами догорающего солнца и не захочет выложить причину своего приезда. Джейсон лениво откинулся на кожаное сиденье, скрестив на груди руки, а ногу в блестящем сапоге поставил на крыло коляски. Заметив этот маневр, герцог спросил:
– Надеюсь, теперь ты перестанешь видеть во мне врага и готов меня выслушать?
– Я готов тебя выслушать, что же касается оценки твоего поступка, обещать ничего не могу, – насмешливо парировал Джейсон.
Герцог удовлетворенно кивнул и тут же спросил, как выстрелил:
– С кем ты связан непосредственно – с Ливингстоном или с Монро?
Джейсон приподнял брови, но тоже ответил сразу:
– Я никогда не встречал Роберта Ливингстона, а Монро – друг Гая, и мы несколько раз встречались, точнее, он обедал у нас накануне моего отъезда в Англию, а также присутствовал на одной из моих встреч с Джефферсоном.
Роксбери наклонил голову, как бы подтверждая, что он располагает такими же сведениями, и, задержав взгляд серых глаз на надменном лице племянника, так похожем на его собственное, сказал:
– Значит, если ты представишь Монро план действий, он будет принят как подлинный и достоверный.
– Да, это так. Но, мой дражайший хитроумный дядюшка, если ты хочешь, чтобы я сыграл для тебя роль курьера, то сначала убеди меня, что твоя депеша будет достоверной и подлинной.
– Ну, разумеется, – с раздражением произнес герцог, – какие могут быть сомнения в этом вопросе. А ты сегодня же должен возвратиться со мной в Лондон, чтобы через несколько дней отплыть во Францию.
– Ничего не выйдет. – Услышал он решительный отказ племянника и так удивился, что утерял на минуту всякую спесь.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что я не поеду в Лондон сегодня вечером! И не смогу пересечь Ла-Манш, пока не
улажу свои разногласия с Пендлтоном.
– Что за разногласия?
– М-м-м… я выплеснул ему в лицо стакан вина, а ему это не понравилось.
– Джейсон, разве я не говорил тебе, что мое терпение не бесконечно?
– Очень часто! – согласился с дядей племянник и, схватив поводья, развернул лошадей, чтобы вернуться в гостиницу. – Я повидаюсь с Харрисом и Бэрримором сегодня же вечером и буду настаивать на том, чтобы мы встретились завтра утром. Они-то будут ошарашены, но не могу же я отправиться в Париж, отложив дуэль с Пендлтоном. Итак, тебя устроит, если я приеду в Лондон послезавтра утром, при условии, что Пендлтон пойдет мне навстречу?