Книга После грозы - Сюзан Руа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я помню. И раз уж мы всем говорим, что я – твоя жена, можем поиграть во влюбленных. Я буду держать тебя за руку, и нам время от времени можно будет целоваться.
Карл смеется мне в ухо, потом садится на кровати, и к нему сразу возвращается серьезность.
– Мне даже притворяться не придется. И ты это прекрасно знаешь, верно?
– Пожалуй…
Он нежно меня целует, берет мои руки, прижимает их к себе, и очень быстро с его губ слетают слова, исполненные такого волнения, что это не может не тронуть мое сердце:
– Шарлотта, дело в том… Я правда тебя люблю.
Услышанное снова и снова звучит у меня в голове. Я замираю, пытаюсь прийти в себя. Наверное, Карл ждал, что я брошусь его обнимать, потому что его лицо вдруг мрачнеет.
– Конечно, я слишком спешу. Ты до сих пор любишь Алекса.
– Пойми, я не ожидала, что…
– Все нормально, Шарлотта. Не бери в голову.
Карл выжимает из себя улыбку, соскакивает с кровати. Я хватаю его за руку, удерживаю возле себя.
– Карл, постарайся понять! Мне хорошо с тобой, но…
– Все нормально, – повторяет он.
Он вздыхает, глядя в пустоту, а потом его внимание снова обращается ко мне.
– Я не сержусь, Шарлотта. Я понимаю. И не сомневаюсь, что все станет проще, когда мать узна́ет правду. Тогда я смогу открыто за тобой ухаживать, соблазню тебя…
Я смеюсь и прижимаюсь к нему всем телом.
– Карл, ты просто чудо, правда! Одного твоего присутствия достаточно для того, чтобы я больше ни о ком, кроме тебя, не могла думать. Просто… я все еще не могу убедить себя в том, что я вправе быть счастливой. По крайней мере, не так скоро…
– Конечно, ты должна быть счастливой! – горячится Карл. – И если ты разрешишь, я тебе это докажу.
Я обнимаю его покрепче. Мне совсем не хочется пререкаться, особенно после такой прекрасной ночи. Я целую Карла, кончиками пальцев ласкаю его лицо.
– Ты доказываешь мне это каждый день! Если увеличить дозу, мое сердце попросту лопнет!
Его поцелуй нежен и многообещающ. Когда Карл на цыпочках выходит из моей спальни, я падаю на постель и, счастливая, засыпаю.
Эвансы
Мы приезжаем к родственникам Карла и Бренды часа в четыре пополудни. На дорогу ушло больше часа, и я надеялась, что смогу подремать, чтобы выглядеть свежее. Со сном ничего не вышло – слишком сильно я нервничаю. А при виде огромного дома за массивной кованой оградой меня охватывает настоящая паника. Перед особняком и вдоль по улице – несколько машин, так что приехали мы явно не первыми.
Мне становится чуть легче, когда Карл берет меня за руку. Я сжимаю его пальцы и жду, пока моя нервозность понемногу пройдет. Дверь открывает женщина лет шестидесяти в красном платье с белым кружевным воротничком и убранными в шиньон седыми волосами. Они с Брендой с самым радушным видом обнимаются. Карл следует примеру матери, после чего снова кладет руку мне на талию.
– Это моя жена Шарлотта!
– Жена? Надо же! А мне говорили, что ты недавно обручился. Почему твоя мать ничего мне не сказала?
Хозяйка дома шутливо укоряет Карла, называет его «скрытным мальчишкой», сетует, что так и не побывала на нашей свадьбе. Меня она обнимает, целует в щеку, желает счастья в браке.
– Тебе давно пора было жениться, Карлтон! Сколько тебе? Тридцать?
– Двадцать восемь.
– Вот-вот! Самое время!
Она ерошит ему волосы как маленькому и наконец приглашает нас в дом. Повысив голос, объявляет о нашем приезде и повторяет бессчетное количество раз: «Карлтон женился! И привез супругу с собой!»
Все выходят на нас посмотреть, и я вдруг чувствую себя ярмарочным уродцем. Между тем на нас обрушиваются тонны поздравлений и добрых пожеланий. Карл, пользуясь случаем, представляет меня и говорит, что мы женаты и что я жду ребенка. Важный момент: я ни разу не слышала, чтобы он сказал, что это – его ребенок…
Слышны возгласы радостного изумления, нас начинают расспрашивать, но я быстро теряю нить разговора. На некоторое время мы остаемся в прихожей, потом, не без труда, пробираемся в переполненную гостиную. Взрослые беседуют стоя или сидя за столом, с бокалами и без; из кухни доносятся веселые голоса тех, кто занят приготовлением ужина; подростки в уголке играют в карты; дети носятся из комнаты в комнату.
Совсем как в фильмах… Мне еще не приходилось бывать в такой обстановке, так что я не знаю, куда себя девать и что делать. Даже несмотря на то, что Карл постоянно рядом и я цепляюсь за него, как за спасательный круг, я невольно думаю об Алексе. Ведь это с ним я должна была все это переживать. Это он хотел познакомить меня с семьей…
Мы с Карлом перемещаемся от кружка к кружку, и он рассказывает вымышленную историю нашего знакомства: как он приехал в Монреаль на конференцию, заблудился и спросил у меня дорогу. Карл подмигивает мне и сообщает, что для него это была любовь с первого взгляда. Я улыбаюсь, киваю, что бы он ни говорил; эта игра на публику, признаться, дается мне с трудом.
– Тебе не приходило в голову встретиться с Алексом? – спрашивает у Карла двоюродный брат. – Он ведь жил в Монреале?
– Я звонил ему несколько раз, но… Алекс не захотел со мной разговаривать.
– Печально…
Когда речь заходит об Алексе, по комнате пробегает холодок. Несколько секунд никто не решается заговорить, и я ловлю себя на мысли, что предпочла бы, чтобы кто-нибудь предложил другую тему. Мои мольбы были услышаны, потому что следующая реплика, произнесенная с сильным французским акцентом, обращена уже ко мне:
– Вы и сейчас живете в Монреале?
– Да, живу.
– Полагаю, вы планируете переехать? Карл из-за своей вечной занятости не может позволить себе покинуть Англию…
– Пока что мы ездим друг к другу, – вмешивается в разговор Карл и переключает внимание на себя.
Он говорит, что нужно все как следует обдумать, что я – совладелец фирмы, продающей мотоциклы, и у меня тоже есть определенные обязательства в Монреале. Но как бы Карл ни старался свести на нет изумление своих родственников, этот разговор меня пугает. Думаю, все сочли бы вполне естественным, если бы я переехала в Англию насовсем. Ведь у Карла тут не только бизнес, но и семья. Другими словами – все то, чего нет у меня.
Впервые с тех пор, как я познакомилась с Эвансами, у меня появляется чувство, будто между нами – пропасть. С Алексом мы бы приехали в Англию погостить, а затем вернулись бы домой, в Канаду. С Карлом же нас связывают отношения совсем иного рода: подразумевается, что один из нас должен пожертвовать своими интересами, раствориться в жизни партнера. И, поскольку меня дома почти ничто не удерживает, это придется сделать мне.