Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Обольстительница - Хизер Грэм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обольстительница - Хизер Грэм

180
0
Читать книгу Обольстительница - Хизер Грэм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 98
Перейти на страницу:

– Да мне стоит только крикнуть…

– Ничего у вас не получится. Райза с трудом сглотнула.

– Что вы все-таки здесь делаете?

Он ответил широкой улыбкой, его зубы ярко блеснули в лунном свете. Господи… Райза снова почувствовала, как что-то растет, поднимается внутри. Она опять подпала под власть его магнетизма. Ей до боли захотелось протянуть руку и коснуться его. А ему, наверное, хочется задушить ее, и ничего больше. Он в бешенстве. И он ее враг.

Она носит в себе его ребенка.

Но он, возможно, никогда об этом не узнает.

– Что вы здесь делаете?! – крикнула она во весь голос, чувствуя, как вновь поднимается панический страх.

Он перекинул ноги через ствол дерева, прямо в воду. Райза увидела, что он отодвинул ее белье на самый край. Он оказался совсем близко. Слишком близко.

– Меня облили грязью. Оклеветали. Но теперь это не имеет значения.

– Капитан Маккензи, я никогда ничего такого не говорила…

– Все газеты опубликовали ужасающую ложь обо мне.

– Но я никогда…

– Дикарь, варвар, индеец, мятежник, похититель, насильник и так далее и тому подобное.

– Значит, вы рискуете жизнью из-за газетной писанины? – с презрением спросила она.

Джером покачал головой, не сводя с нее глаз. Райза снова ощутила притягательность этих темно-синих глаз. Он окинул взглядом ее всю. В груди стало жарко. Она с отчаянием почувствовала, как твердеют и поднимаются соски. Это от холодной воды, ни от чего другого, пыталась она убедить себя, ощущая, как все тело горит огнем.

– Вы сумасшедший! Вы же должны быть в море! А вместо этого рискуете жизнью из-за пустых слов!

– Нет, не из-за слов. Я рискую жизнью из-за взбалмошной женщины, которая, очевидно, считает, что ложь лучше правды.

– Я никогда никому не лгала.

– В таком случае, раз уж меня обвинили в изнасиловании очаровательной невинной девушки, я, пожалуй, постараюсь оправдать свою репутацию.

Щеки ее вспыхнули. Она чувствовала, что не может дышать, не может говорить. Райза лишь молча смотрела на него. Наконец пришла в себя, встряхнула головой, попыталась отступить.

Он мгновенно соскочил в воду. Она и опомниться не успела, как он уже стоял рядом.

– Ты в самом деле сошел с ума! Ты что, не понимаешь, где находишься? Не смей…

– О, мисс Мэджи, еще как посмею.

Он потянулся к ней. Она задохнулась, кинулась в воду, однако его руки уже настигли ее. Пальцы Джерома скользили по ее спине, ягодицам, бедрам. Она кинулась прочь, поплыла. Через некоторое время остановилась, поднялась, тяжело дыша. Тело горело, невзирая на ночную прохладу. Где же он?..

– Так тебя изнасиловали? Изнасиловал дикарь-мятежник, да? – услышала она хриплый шепот у самого уха.

Его горячее дыхание обдало жаром ее обнаженную кожу. Вся трепеща, Райза чувствовала, как внутри поднимается новая горячая волна. Теперь она стояла неподвижно спиной к нему.

– Послушай… Я не знаю, как ты сюда попал, как прошагал мимо моей личной охраны… Но сейчас у тебя есть ровно десять секунд, чтобы исчезнуть. Иначе я закричу.

– Неужели закричишь?

Он еще издевается! Райза обернулась, чтобы еще раз его предупредить. Увидела яростный огонь, полыхавший в его синих глазах. На секунду замерла.

– Я вас честно предупреждаю, капитан. Он скрестил мокрые руки на голой груди:

– В самом деле?

Райза издала звук, изображавший нетерпение. Там вдалеке на бревне разглядела свое белье. Демонстративно не обращая на Джерома внимания, снова бросилась в воду и поплыла к своим вещам. Однако он уже ждал ее у поваленного дерева. Райза вскрикнула, рванулась от него в воду, но его руки настигли ее. Потом он чуть ослабил хватку, а когда она уже почти освободилась, обхватил ее лодыжки и рванул к себе. Ей пришлось ухватиться за его плечи, чтобы выбраться на поверхность и глотнуть воздуха. В следующий момент она оказалась в его руках – он прижимал ее к своей мускулистой груди и еще к чему-то твердому, вздымавшемуся под прилипшими к телу мокрыми брюками. Она не отрываясь смотрела в его глаза. Говорила себе, что надо закричать. И не могла.

Он двинулся вперед, и ей пришлось еще плотнее прижаться к нему. Джером направился к берегу, усыпанному хвоей. Выбрался из воды, упал на колени, не выпуская ее из рук, потом положил ее на землю и накрыл своим телом.

Взгляды их встретились. В его глазах горел все тот же яростный огонь. Райза не закричала. Пальцы его погрузились в ее волосы, ладонь обхватила ее шею. Райза не смогла издать ни звука. Он закрыл ее рот своим, яростно пытаясь раздвинуть ей губы. Она ощутила жадные, страстные движения его языка. Почувствовала тяжесть его бедер между ногами. И давление его напрягшейся плоти, уже освобожденной от брюк, на нежной коже внутренней поверхности бедер. Внутри словно вспыхнуло пламя. Вначале она еще пыталась увернуться от его поцелуев, но он не уступал. Она вонзила ногти ему в плечи. Он перехватил ее руки, завел ей за голову и прижал там своей левой рукой.

Его правая рука, остававшаяся свободной, начала двигаться по всему ее телу, в то время как губы яростно целовали. Он ласкал ее грудь, потом двинулся вниз, к бедрам, снова поднялся вверх, обхватил грудь, пальцы щекотали ее сосок. Райза попыталась вырвать руки. Он их освободил, и она снова опустила их ему на плечи, но уже по-другому – со страстью и нежностью. Он оторвался от ее рта, приподнялся, заглянул в глаза. Сердце грохотало у нее в груди, все тело трепетало. Ни один из них не произнес ни слова. На его лоб упала мокрая прядь. Он снова склонился к ней, губы огнем обожгли шею, на которой с бешеной скоростью билась голубая жилка. Она больше не думала ни о сырой земле под ними, ни о теплой влажной южной ночи, ни о том, что вокруг солдаты-янки. Ее и раньше влекло к нему это дикое инстинктивное желание, и сейчас оно охватило ее с новой силой. Каждое его прикосновение волновало, возбуждало тело, душу. В какой-то миг она подумала, что это не может происходить на самом деле. Это ее странные эротические галлюцинации. В то же время его прикосновения казались такими реальными. Теперь его пальцы гладили треугольник внизу ее живота. Спустились ниже, глубже…

Она вскрикнула, прижалась к нему, приникла лицом к его плечу, легонько вонзила в него зубы, потом лизнула это место. Она чувствовала, что больше не выдержит. Он должен остановиться. Но он не останавливался. Пальцы проникли внутрь, в то время как влажные горячие губы кружили по ее груди, язык играл с набухшим твердым соском.

Потом он неожиданно пошевелился и одним сильным толчком вошел в нее. Заполнил ее всю. Руки его оказались под ней, обхватили ее ягодицы, приподняли. Он еще крепче прижал ее к своему телу, которое теперь двигалось во все ускоряющемся ритме страсти. Она ощущала под собой влажную мягкую траву, прохладный ночной ветер, овевавший разгоряченное тело. Движения Джерома становились все более быстрыми, энергичными и страстными. Все более безжалостными. Глаза горели кобальтовым огнем, опаляя ее. Она громко вскрикнула, уперлась руками ему в грудь. Все ее существо пронзил болезненно-сладостный укол. Звездное небо словно раскололось на множество хрустальных осколков. В глазах потемнело. Она изо всех сил прижимала его к себе, в то время, как он содрогался внутри ее в мощной разрядке. Сладостный жар разлился по всему ее телу. Он еще раз вздрогнул, крепко прижав ее к себе.

1 ... 43 44 45 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обольстительница - Хизер Грэм"