Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер

208
0
Читать книгу Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:

- А кто тебе дал право критиковать? - спросила Меган.

Нуала подняла руку, как будто говоря «молчи», и нахмурилась, глядя в текст:

- Для начала. Джеймс, ты не должен играть Леона. Его должен играть Кру… Пол. Почему он играет Кэмпбелла? Кэмпбелл - гениальный музыкант с манией величия, которого никто не понимает. Совершенно ясно, что эта роль для тебя.

Остальные рассмеялись.

- Все так очевидно? - спросил я.

- Не прикидывайся, - сказала Нуала, - тут намеки такие же деликатные, как бубонная чума. Трусливое общество, разрывающее на части гениального непонятого мага Кэмпбелла и его верного друга Леона. О ком же здесь говорится? Не могу понять. Но в этом часть обаяния пьесы. - Она ткнула пальцем в сторону Меган, и та дернулась, будто Нуала навела на нее лазер. - Тебе будет легче обращаться к Полу, чем к Джеймсу, потому что Джеймс в роли Леона - это… - Очевидно, мысль казалась ей такой дурацкой, Что она даже не могла придумать подходящего сравнения. - В общем, попробуй. И представь, что Анна - это ты. Ты разве не читала пьесу? Не помнишь, что с ней случилось?

- Ну, по сравнению с Леоном и Кэмпбеллом - ничего, - фыркнула Меган.

- Значит, плохо читала. - Нуала пролистала рукопись, стараясь не мять страницы - за одно это я готов был ее обожать, - и ткнула в текст: - Вот, смотри. Кризис веры. Подавай каждую реплику так, чтобы, когда ты скажешь главные слова, зал ахнул и вместе с Анной почувствовал, будто у них землю выбили из-под ног.

Меган посмотрела на реплику:

- Я как-то об этом не думала.

Нуала пожала плечами - «Оно и видно» - и развернулась ко мне:

- Теперь ты. В самом начале ты произносишь текст Пола, обращаясь к зрителям как Кэмпбелл. Нужно объяснять, что ты должен поверить в реальность своего персонажа и заставить поверить нас?

Она знала, что не нужно. Мне даже не пришлось забирать у нее текст - я уже выучил первую страницу.

- Подождите. - Нуала подошла к выключателям, погасила свет над зрительным залом и включила свет на сцене, превратив ее в островок света в море тьмы.

Вдруг все стало взаправду.

- Начинай, - велела она мне и указала: - Вот с этого места.

Я вышел на авансцену - будь Кэмпбеллом - и раскинул руки в стороны, будто приветствуя зрителей или вызывая кого-то с небес.

- Добро пожаловать, леди и джентльмены. Меня зовут Ян Эверетт Иоганн Кэмпбелл, третий и последний. Надеюсь, я смогу завладеть вашим вниманием. То, что вы увидите сегодня, - чистая правда. Не удивительная, не шокирующая, не возмутительная, но совершенно точно - правда. О чем… - я сделал паузу, - я искренне сожалею.

Я опустил руки, закусил губу, посмотрел на сцену, развернулся и ушел. В зрительном зале захлопал Эрик, а я присоединился к Нуале у края сцены.

- Так-то лучше, - прошептала она мне. Впрочем, я и сам это знал. Мы смотрели, как Пол и Меган изображают Леона и Анну, и - чудо из чудес! - Полу эта роль давалась лучше, чем мне, а его присутствие - а может, речь Нуалы - сделали из Меган настоящую Анну. Они еще подглядывали в текст, но в целом выглядели… убедительно.

- Салонные штучки, Леон. Ловкость рук, - говорила Меган. Даже плечами пожала, совсем как живой человек. - Вот и все.

Пол оправдывался, как настоящий Леон:

- Я был там, Анна. Я все видел. Женщина в зале заплакала. Они думали, что это все - правда. Знали, что это все - правда.

Нуала ущипнула меня за руку, и когда я развернулся к ней, то увидел, что она прямо светится радостью созидания. А я всю жизнь принимал это счастье как должное.

«Спасибо, Иззи Леопард», - подумал я.

- Вы бы без меня не справились, - ответила она. На самом деле она сказала: «И тебе спасибо».

Девочек в Сьюард-холл не пускали (в случае нарушения правила нам грозило усекновение важных частей тела, которые потом отправлялись экспресс-почтой домой к родителям), поэтому мы дождались курьера с китайской едой у двери, а затем вытащили самые удобные в мире кресла из вестибюля на замощенную кирпичами площадку.

Вечер был роскошный - холмы за общежитием полыхали желтым, красным и золотым. Было уже слишком холодно для кровососущих насекомых, но еще достаточно тепло, чтобы не мерзнуть. На свете нет ничего вкуснее, чем жареный рис с цыпленком; мы ели прямо из коробок пластиковыми вилками, сидя на самых удобных в мире креслах. Нуала устроилась на подлокотнике рядом со мной.

- Говорю вам, есть люди, у которых аллергия на воду, - настаивал Пол в промежутках между кусочками чего-то красного и склизкого на вид.

- Аллергии на воду не бывает, - возразила Меган, - человеческое тело состоит из воды процентов на девяносто.

- Не девяносто. Ни в ком нет девяноста процентов воды, разве что в миссис Тивс. Она практически хлюпает при ходьбе.

Эрик фыркнул и подавился рисом.

- Очаровательно, - прокомментировала Меган, наблюдая, как Эрик ногой сметает рис с кирпичей. - В общем, аллергии на воду не бывает. Это как аллергия на дыхание.

Нуала одарила Меган уничижительным взглядом и заявила:

- Бывает. За всю историю зарегистрировано всего несколько случаев. Я читала. Болезнь такая редкая, что врачи целую вечность не могли поставить диагноз, а теперь этим людям приходится следовать каким-то странным процедурам, чтобы нормальная жизнь их не убила.

Пол благодарно взглянул на Нуалу и добавил:

- Как с аллергией на солнечный свет. Такие люди обычно еще в младенчестве сильно обгорают, и если они продолжают находиться на солнце, в конечном итоге их съедает рак. Им все время нужно сидеть в доме, задернув шторы, а то по всему телу идут волдыри.

- Ужасно, - сказал Эрик. - Как аллергия на себя самого. Или на жизнь.

Нуала посмотрела вдаль, на холмы. Я обхватил ее запястье пальцами и предложил ей немного риса:

- Хочешь попробовать?

Она посмотрела на меня, будто говоря: «Ты шутишь?», но, то ли из любопытства, то ли чтобы выглядеть человечнее перед остальной компанией, наклонилась ко мне и открыла рот. Я ухитрился не рассыпать рис, что не так просто, как кажется, и только одно зернышко прилипло к ее нижней губе, опасно покачиваясь, пока она осторожно жевала и глотала остальное.

- У тебя… - Я показал на ее губы и потянулся за салфеткой, вот только они все были у Меган. Нуала могла просто смахнуть рисинку, но вместо этого она наклонилась ко мне, щекоча меня своими чудесно пахнущими волосами.

Так и вышло, что, когда к нам подошла Ди, я осторожно снимал губами рис с губ Нуалы.

- Привет, Ди, - сказал Пол, широко распахнув глаза и всем видом выражая готовность наблюдать за приближающимся взрывом.

Мы с Нуалой неторопливо отстранились друг от друга, и я, сглотнув, развернулся к Ди. Мне без всякой причины захотелось рассмеяться.

1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер"