Книга Дурочка, или Как я стала матерью - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что нам нужно для этого индийского ужина? – спросил Клэй, шагая рядом с Джиной по проходу супермаркета. Он не мог припомнить, чтобы они вместе с Терри когда-нибудь покупали продукты. Печально, что и говорить.
– Да много чего. Вряд ли мы найдем тут хотя бы половину. – Остановившись у полок с приправами, она стала внимательно рассматривать баночки. – Но я сделаю все, что в моих силах.
– Поскольку ты единственная из нас, кто вообще ел настоящую индийскую пищу, можешь придумать что-нибудь похожее. Все равно мы не поймем разницы.
Джина взяла баночку с куркумой и положила ее в тележку, после чего вновь окинула взглядом полки со специями.
– Здесь все такое дорогое, – покачала она головой.
– Не думай о цене.
– Клэй, я даже не оплачиваю вместе с вами счета. Я выиграла деньги и тут же потеряла их. Вы с Лэйси…
– Ты готовишь для нас ужин. – Клэй коснулся ее руки и только сейчас понял, что в последнее время это вошло у него в привычку. – Ты уже готовила для нас несколько раз. Так что бери все, что тебе нужно, и не думай о цене.
Пожав плечами, она потянулась за очередной баночкой.
– Раз ты настаиваешь, – заметила она.
Было приятно наблюдать за Джиной, которая в кои-то веки думала о чем-то еще, кроме линз Френеля. Она уже не смотрела на мир с тем мрачным выражением лица, в котором отчетливо читалось: «Я во что бы то ни стало должна поднять эти линзы со дна океана».
«Эта девушка явно зациклена на линзах», – заметил пару дней назад Генри, когда Клэй отвозил его домой. И старик был прав.
– Пожалуй, еще вот это, – задумчиво произнесла Джина, укладывая в тележку очередную баночку. Сегодня она надела голубую футболку, которую Клэй видел впервые.
– Еще нам понадобится курица и рис басмати.
– Рис находится на третьем ряду отсюда, – заметил Клэй. Он не знал, смогут ли они купить здесь «басмати» и чем тот, собственно, отличается от обычного риса.
– Снова собираешься в выходные нырять с Кенни? – спросила Джина. Клэй не ожидал услышать от нее подобный вопрос, но решил, что Джина просто пытается поддержать беседу.
– Хотелось бы, – ответил он. – Мы договорились осмотреть подводную лодку, которая затонула у Нагс-Хед во время войны.
– «И-85», – сказала Джина, и Клэй взглянул на нее в изумлении.
– Откуда ты знаешь? – вырвалось у него.
– Я же говорила, что история – мой конек, – улыбнулась она. – Странно, что ты до сих пор там не погружался.
– Да нет, я уже был на этой лодке. Только года два назад.
После непродолжительной паузы Джина заметила:
– Может, в один прекрасный день вы решите понырять у маяка? Так ведь тоже можно отыскать линзы.
Опять она о своем. Клэй пожал плечами.
– Может быть, – неопределенно ответил он. – А ты умеешь нырять? Почему бы тебе не отправиться вместе со мной?
– Да я ни разу этого не делала.
– Я могу научить тебя. Вряд ли линзы лежат на большой глубине.
– Думаю, со мной случится паническая атака, но все равно спасибо.
Свернув за угол, они пошли мимо молочного отдела.
– А я сегодня говорила с Кенни, – прервала молчание Джина.
– Правда? – Клэй ощутил укол ревности.
– Он сказал, что у вас есть знакомый пилот, который мог бы поискать линзы с воздуха.
– Это он, должно быть, о Дейве Спирсе.
– Кенни пообещал спросить, не займется ли он поисками и во что мне это обойдется.
Клэй свернул с тележкой в ряд, где стояли рис, фасоль и паста. Если бы с Дейвом разговаривал он, тот, скорее всего, отработал бы бесплатно.
– Не факт, что он сможет что-то разглядеть, – предостерег он Джину. – Все зависит от того…
– Какая будет погода, насколько там глубоко, не раскололись ли линзы и так далее и тому подобное, – бросила девушка, снимая с полки пакет с рисом. – В одном только нет сомнений.
– Это в чем же? – поинтересовался он.
– Он никогда не сможет найти их, если не будет искать.
– А если найдет, что тогда? – спросил Клэй.
– По крайней мере, тогда…
– Джина? – раздался откуда-то сзади женский голос.
Повернувшись, они увидели высокую молодую светловолосую женщину. Та толкала перед собой тележку с продуктами. Рядом с ней пристроилась маленькая девочка.
– Это и правда ты, – сказала женщина. – Сначала я решила, что это кто-то очень похожий на тебя. Не ожидала встретиться с тобой на другом конце страны.
Джина на мгновение окаменела, но потом все-таки выдавила из себя улыбку.
– Привет, Эмили, – сказала она. – Что ты здесь делаешь?
– У моей кузины дом в Оушен-Сэндс, – ответила та. – Мы решили пожить тут пару недель, а заодно навестить родственников. Ну а ты? Что ты делаешь в Северной Каролине? – Она бросила взгляд на Клэя. – И кто это с тобой?
– Это мой друг Клэй О’Нил, – ответила ей Джина. – Клэй, это Эмили Паркс. Мы с ней работаем в одной школе.
– Рад знакомству, – ответил Клэй. – Мир тесен, не так ли?
– Мелисса-то как подросла. – Джина погладила девочку по белокурой головке. – Привет, детка, – проворковала она голоском, которого Клэй у нее раньше не слышал. – Ты еще меня помнишь?
Девочка смотрела на Джину, засунув в рот палец.
– Как продвигается удочерение? – спросила Эмили, и Клэю на мгновение показалось, будто он ослышался.
Джина вновь улыбнулась, но на этот раз улыбка получилась какой-то ледяной.
– Движется понемножку, – ответила она. – Кстати, о продвижении. Мне сегодня нужно приготовить ужин, так что мы с Клэем лучше пойдем.
– Получается, что осенью я тебя не увижу, – заметила Эмили. – Раз уж ты…
– Пока не знаю, – тут же перебила ее Джина. – Ладно, Эмили, удачного тебе отдыха.
Схватив тележку, она быстро покатила ее вперед. Клэй, порядком озадаченный, зашагал следом.
– Где тут куры? – Взгляд Джины скользнул по полкам. Руки, сжимавшие тележку, слегка дрожали.
– Удочерение? – спросил ее Клэй.
– Не сочти за грубость, – ответила Джина, – но мне не хочется говорить об этом. Может, принесешь курицу? А я пока займу очередь в кассу.
Ужин в тот вечер оказался на редкость вкусным. Когда все поели, Клэю, Лэйси и Генри даже удалось уговорить Джину поиграть с ними в карты. Она согласилась, но Клэй-то видел, что ей не терпелось уединиться в кабинете, чтобы проверить почту. По пути из магазина девушка обменялась с ним разве что парой слов, а он в очередной раз пожалел, что не способен вести задушевные беседы. За ужином Клэй внимательно изучал ее лицо. Что еще за удочерение? И к чему вообще все эти тайны? В конце концов он твердо решил выяснить, в чем дело. Главное, чтобы она не успела скрыться у себя в комнате, пока он будет отвозить Генри домой.