Книга Потерять и найти - Брук Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Новая колинка?» – подумала Агата и почесала левое колено через колготки.
Дверь распахнулась. Вошла блондинка в форме «Индиан-Пасифик», держа Милли за руку.
– Милли, – выдохнул Карл. – Слава богу.
И Агата подумала: «Милли. Слава богу», – но вслух ничего не сказала.
– Девочка в порядке, – заметила женщина. – Она была с моим мальчиком.
Милли забралась Карлу на руки. Агата снова обратилась к своим интересным коленям.
– Только полегче, Дерек, – попросила женщина с порога. – Не забывай, она просто ребенок.
Дерек дождался, пока блондинка закроет дверь, и спустя пару мгновений буркнул:
– Да пошла ты, Мел. – Он повернулся к Милли. – Больше походит на дьвольское отродье.
Милли прижалась спиной к груди Карла.
8:12. – «Разыскивается», – сказал Дерек, читая с телефонного экрана. – «Разбойное нападение. Ограбление».
– Ограбление? – перебила Агата.
– Ну и?.. – вздохнул Карл, будто это еще ничего не значило.
Дерек спрятал телефон в карман.
– А теперь и похищение. Последний гвоздь в крышку вашего гроба, вам так не кажется? И кто теперь ахахакает?
– Что делает? – переспросил Карл.
– Похищение? – удивилась Милли.
– Никто никого не похищал, – вежливо произнес Карл.
Тут встряла Агата:
– Никто, кроме вас!
– Агата, я знаю, ты на меня злишься, но…
– Сэр! – взвилась она, выставляя перед собой ладонь. – Пожалуйста, не фамильярничайте!
– Помните того мужчину у вас на телефоне? – спросил вдруг Карл. – Агата его пластмассовой ногой отдубасила. Чтоб вы знали.
8:14. – Вы в ад попадете, – буркнула Милли.
– Что ты сказала? – нахмурился Дерек.
– Папа говорил, дорожные инспекторы попадают в ад.
– Твой отец умер, – заметила Агата.
– Я знаю.
8:15. – Вы, – тихо произнес Дерек, указав на Агату. – Крикунья! Отвечайте честно, иначе пойдете туда же, куда и он. А его ничего хорошего не ждет.
Агата приготовилась.
– Похитил вас этот человек или нет? – Дерек махнул рукой в сторону Карла.
8:15:28. Агата почувствовала на себе взгляд девочки. Посмотрела на нее. Милли спокойно смотрела в ответ. Совсем еще ребенок. Кроха.
И вот Агата снова сидит вместе с мужем за обеденным столом.
– Не хочу я детей, – говорит она.
А потом – его серьезное, искаженное лицо. А потом – сожаление и всеобъемлющая горечь.
8:15:52. Стул лжи.
8:16. – Да, – ответила она, глядя Дереку в глаза. – Похитил.
– Наверное, не такие уж мы невидимые, – вздохнула Милли.
Дерек запер их с Карлом у себя в кабинете, а Агату увел с собой.
– Угу, – согласился Карл. – Вовсе не такие.
– А что теперь будет?
Карл чмокнул Милли в лоб.
– Не знаю, Просто Милли.
– А чего это Агата на тебя сердится? – спросила Милли.
– Потому что она женщина.
– А я женщина?
– Да.
– Но я на тебя не сержусь.
– Спасибо.
– А ты на меня сердишься?
– Конечно, нет.
– Это все я виновата.
– Нет.
– А мы найдем мою маму?
– Конечно.
– Честно?
Но прежде чем Карл успел ответить, дверь отворилась, и в кабинет сунулся Джереми.
– П-с-с. Капитан Смерть! – позвал он и оглянулся проверить, нет ли кого в коридоре. Потом скользнул в комнату и остановился, подбоченясь. – Здрасьте, сэр. – Он пожал Карлу ладонь. – Я Капитан Всё. – Покосился на Милли. – Капитан Всё к вашим услугам.
Вокруг глаз Джереми нарисовал себе черную маску, а над верхней губой – усики. На шею же, вместо накидки, повязал салфетку со знаком «Индиан-Пасифик».
– Ты чего делаешь? – спросила Милли.
– Вы в беду попали. А я пришел вас спасать.
– Милли, – повернулся к ней Карл. – Кто этот мальчик?
– Я же сказал, сэр, – заметил Джереми. – Я Капитан Всё. Там, кстати, о вас болтают.
– Кто? – спросил Карл.
– Ну, там, люди в поезде. Вас полиция будет ждать на станции в Кирке.
Милли и Карл переглянулись.
– Дерек такой: «Все! Я звоню в чертову полицию!» – Джереми отпрыгнул влево. – И моя мама такая: «Подожди, Дерек!» А потом Дерек такой… – Он опять отпрыгнул вправо. – «Звоню, и все тут, Мелисса, черт вас всех дери! Только попробуйте мне помешать, черт вас всех дери!» И она попробовала ему помешать, черт вас всех дери, но он все равно позвонил, и мама сказала ему, что он Черт-те-что-на-палочке, а меня они не замечали, потому что я замаскировался. И я украл ключ от этой комнаты. А если бы они меня увидели, я бы так парочку карате-хуков сделал, что вырвался бы. – Джереми ударил ногой в пустоту и, выпрямив ладони, рассек ими воздух. – Потому что я кучу всякого такого могу.
– А что это у тебя на лице? – спросила Милли.
Он ощупал лицо пальцами и расплылся в улыбке.
– Маскировка.
– Мне нравится ваш боевой настрой, молодой человек, – сказал Карл. – И ваши усы.
Джереми окинул их обоих мрачным взглядом.
– Вам нужно сейчас же уходить.
– Ты серьезно? – спросил Карл.
– Серьезнее некуда, сэр.
Джереми пошел первым. Он высунулся за дверь: глянул вправо, глянул влево – и, обернувшись, поманил остальных рукой. Потом пошел Карл, обхватив Мэнни за талию так, что тот подбородком уткнулся ему в плечо. Потом Милли. Пока они шли по вагонам, Мэнни глядел на нее у Карла из-за плеча.
– Ничего страшного, – одними губами сказала ему Милли.
Она посмотрела на его пластмассовую прическу, и тут голова ее снова сорвалась с плеч…
Вот папины волосы, когда он на пляже, и Милли ему говорит:
– У тебя волосы на ананас похожи.
Вот папины волосы на полу в парикмахерской, папины волосы утром, папины волосы, папины волосы, папины волосы… и в животе что-то тянет, и голова снова садится на плечи… И вот они с Карлом и Джереми идут мимо пукающего малыша, мимо злого дяденьки, мимо мирной бабули и девочки, которой мама досталась навсегда.
Милли прижимала рюкзак к груди и чувствовала, как за спиной волочится накидка: висит себе, не шевелится, будто шкура мертвого зверя.