Книга Опасные игры - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступило воскресенье. Диллон не находил себе места. Должен был приехать Джо Честер и привезти новости. Без радио и газет они даже не знали, что происходит. Даже Рокси не мог набраться энтузиазма поиграть с Крисси. Он слонялся вокруг хибарки, занимаясь работой, которая подвернется под руку, и все время посматривая на дорогу. Было уже после девяти, когда появился Джо Честер, трясясь на неровной дороге в новой машине. Он казался весьма довольным собой. Крисси первая его приметила и стремглав понеслась по дороге поприветствовать. Джо остановил машину и посадил девушку. Диллон и Рокси следили за ними.
– Надо застать этого хмыря одного, – сказал Диллон.
– Верно, – поддержал его Рокси, – застанем, не беспокойся.
Джо не сразу удалось подойти к ним. Ма Честер и Крисси суетились вокруг него. Даже старый Честер проснулся, и у него нашлось, что сказать. К тому времени, когда Джо отделался от них, Диллон был в гнуснейшем настроении. Все трое направились к лесу и, отойдя на некоторое расстояние от хибарки, уселись на траву.
– Ну, давай же, ради Бога, – начал Диллон. – Как там?
Джо озабоченно посмотрел на него.
– Скажу вам, мне это не нравится. Феды совсем взбесились.
– Что значит взбесились? Есть у тебя с собой газета?
Джо отрицательно покачал головой. Эта мысль, казалось, была для него совершенно неожиданной.
– Нет, у меня нет газеты.
Диллон взглянул на Рокси, и лицо его потемнело от ярости.
– Ну малый, – зарычал он. – Явился из города, и у него не хватило ума прихватить с собой газету.
Даже Рокси был выведен из равновесия.
– Ну уж, Джо, это совсем глупо, – сказал он.
– Глупо? – зарычал Диллон. – Да это… – он умолк, захлебнувшись словами.
Теперь Джо казался озадаченным.
– Если бы я думал, что вам нужна газета, парни, я бы захватил ее.
Диллон чуть не удавил его. Он сжимал и разжимал кулаки.
– Слушай, ты, дубина, – сказал он наконец, – мы должны иметь тут радио, ясно. Мне надо знать, что происходит. Я рехнусь в этой дыре, если сюда ничего не будет доходить.
– Само собой, – Джо кивнул. – Я привезу, когда заеду снова.
– Ты его сейчас привезешь, – сказал Диллон.
– Ну, давай, Джо, – вмешался Рокси, – что там творится?
Джо снова помрачнел.
– Ко мне наведывались феды. Они нашли машину, которую вы бросили недалеко от моего дома. Это вы умно поступили, ничего не скажешь.
Диллон требовательно спросил:
– Значит, они знают про это место?
Джо покачал головой.
– Нет. Не должны. Послушайте, мистер, будет мало хорошего для меня и моей родни, если они накроют вас здесь.
– Черт возьми, а за что, по-твоему, я тебе заплатил тысячу монет?
– Я к этому и клоню. – Джо отвел глаза. – Мне, значит, малость не повезло вчера, я проиграл эти деньги в кости.
– А я тут при чем? – Диллон замер. Джо выдергивал травинки, не поворачивая головы.
– И то правда, пожалуй. Вы тут ни при чем, это я просто так сказал вам.
– Послушай-ка, Честер, я дал тебе эти деньги, чтобы ты укрывал нас. Если ты их потерял, мне очень жаль, но это не наша забота, ясно?
– Ма говорит, – перевел разговор Джо, – что ты здесь здорово поработал с этой старой оградой, Рокси.
– Я бы рехнулся, не зная, как убить время. – Рокси пожал плечами. – Мне было приятно поработать.
– Может, перестанешь об этом и расскажешь о том, что там творится? – сквозь зубы сказал Диллон.
– Конечно, сейчас расскажу. – Джо откинулся, опершись на локти и подняв глаза к солнцу. – Ну, вы знаете, как это бывает. Газеты вовсю раздули убийство Херста. Феды искали вас. Рыскали, спрашивали, ходили повсюду. Сами понимаете.
– Они тебя не подозревают? – спросил Диллон.
Джо покачал головой.
– Я вам говорил, они предлагают за вас пять кусков в награду.
Диллон и Рокси оцепенели.
– Пять тысяч монет? – неуверенно сказал Рокси.
– Правильно, – сказал Джо. – Похоже, они и вправду хотят до вас добраться, ребята.
Царило тяжелое молчание, пока Диллон и Рокси переваривали это.
– Я считаю, – продолжал Джо, – что некоторым людям пять кусков пришлись бы очень кстати. – Он встал. – Мне надо идти к ма. Она черт знает как боится, если меня нет поблизости. Я вас повидаю, ребята, перед отъездом.
Он ушел, шаркая по траве длинными тонкими ногами.
– Ты понял? – негромко сказал Рокси.
– Он не получит больше от меня ни гроша. – Диллон сжал кулаки. – Подлая крыса.
– Слушай, Ник, не делай какой-нибудь глупости. Если мы не поладим с этим малым, он настучит. Он все равно что сказал об этом, разве не так?
– Откуда нам, черт возьми, знать, что они предлагают награду? – Диллон неистовствовал. – А если нас не ищут и он все наплел, чтобы обскакать нас?
Рокси покачал головой. Он нервничал.
– Не хотел бы я этим рисковать. У нас останется мало шансов, когда сюда заявятся феды.
Диллон достал из кармана пачку денег и перелистал их пальцами. У него было две тысячи долларов и две бумажки по пятьдесят.
Рокси наблюдал за ним.
– Может, он возьмет эти два куска и мы будем квиты?
У Диллона от ярости затряслась рука.
– Мы дадим ему эти деньги, а он все равно сможет нас заложить.
Рокси покачал головой.
– По-моему, он не настолько подлый. Я знаю Джо, он не сделает этого.
Диллон встал.
– Мне раскошеливаться и спасать твою шкуру, – зарычал он. – У тебя что, нет никаких денег?
Рокси смутился.
– Черт, братишка, у меня ни единого никеля. Разве не я дал тебе знать, что готовится?
Диллон пожал плечами и пошел к дому. Джо увидел их и вышел навстречу.
– Слушай, – медленно сказал Диллон. – Эта награда в пять кусков тяжелая штука для такого парня, как ты. Мы не хотели бы, чтобы ты на этом терял.
У Джо заблестели глаза.
– Вы не так меня поняли, мистер, – поспешно сказал он. – Я не гонюсь за наградой. Я, значит, рад вас спрятать, ребята. Я только сказал, что проиграл деньжата, которые вы мне дали, и оказался на мели.
Глаза Диллона горели ненавистью.
– Мы решили, что два куска тебя, пожалуй, устроят.
Диллон заметил, что Джо колеблется. В его глазах было сомнение. «Откажется, ублюдок», – подумал он и торопливо добавил: