Книга Четверги в парке - Хилари Бойд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здравствуй, дорогая, что-то случилось? – он сбросил с глаза увеличительную линзу, поймал ее рукой, снял очки и повернулся к ней.
– Ты в порядке? Выглядишь взволнованно.
– Джордж, мы можем поговорить?
Он встал, потянулся и зевнул, а затем глянул на один из двадцати циферблатов вокруг него.
– Надо же, как поздно?! А я собирался еще поработать в саду, разобрать магнолии.
Он бережно развернул Джини к двери.
– Давай нальем себе по бокалу вина и посидим на террасе. Вечер чудесный.
* * *
Дрожащей рукой Джини взяла бокал прохладного белого вина, которое он налил ей.
– Давай, рассказывай, в чем дело. – Он неторопливо сделал глоток из своего бокала и удобно устроился в кресле с абсолютно блаженным выражением лица. – Надеюсь, ты не собираешься снова возражать против переезда, – добавил он, и в его глазах, так похожих на глаза Элли, вспыхнул озорной огонек.
Джини, напротив, села прямо, держа бокал как можно дальше от себя, словно он отвлекал ее от важных мыслей. То, что она собиралась сказать, настолько не вязалось с ее представлениями обо всем, что она готова была посмеяться над дикой неправдоподобностью всей этой ситуации.
– Джордж… мне нелегко говорить тебе об этом, но я влюбилась в другого человека.
Вот и все.
На мгновение ей показалось, что он не услышал ее или, возможно, на самом деле она ничего не говорила. Солнце не рухнуло с небосвода, Джордж все так же нежился в кресле, будто ничего не случилось. Потом он моргнул и уставился на нее.
– Что ты сказала?
Она поставила вино на стол, боясь, что может уронить бокал на каменную плитку террасы. Ей казалось, это очень важно.
– Я встретила человека, несколько месяцев назад… и… мы стали близки. – Даже для нее это звучало так жеманно, словно реплика из банальной романтической мелодрамы.
Джордж привстал.
– Джини, ты шутишь? Ты не можешь влюбиться в другого… это… это смешно.
Она пристально посмотрела на него.
– Это шутка, да? – она услышала в его голосе нарастающий гнев.
– К сожалению, нет, Джордж.
Он вскочил на ноги, с грохотом поставил свой бокал на столик и посмотрел на нее сверху вниз.
– Прекрати это, прекрати сейчас же.
Она опустила глаза.
– Кто он?
– Его зовут Рэй Аллан. Я встретила его в парке, когда гуляла с Элли.
– Я не верю тебе, – произнес он упрямо, словно подводил черту. Он ушел обратно на кухню.
– Джордж, вернись, – Джини поспешила за ним. – Куда ты идешь?
Через кухню он вышел в коридор.
– Я не собираюсь стоять и слушать этот бред, – выпалил он.
– Джордж! – она схватила его за руку и резко повернула к себе. Он попытался вырваться, но она оказалась сильнее. – Мы должны поговорить об этом.
Вдруг он посмотрел ей прямо в глаза, и она увидела его боль.
– Не хочу говорить об этом.
Целых десять лет Джини мирилась с тем, что ее муж уклонялся от объяснений, но больше этого не будет.
– Нет. Нет, Джордж. Мы поговорим об этом. Придется. – Она потащила его на кухню и толкнула на стул. Усевшись с другой стороны стола, она заметила полное опустошение и оцепенение в его глазах.
– Не о чем говорить. – Он, даже не глядя на нее, стал теребить свой журнал о часах. Это был единственный звук на кухне, помимо самих часов. Она вырвала у него журнал и бросила на другой конец стола.
– То есть ты собираешься притворяться, что ничего не случилось?
– А чего ты хочешь от меня? Чтобы я застрелился? Или застрелил его? – Он поднял брови и взглянул на нее. – А может, тебя застрелить?
– Как тебе угодно.
Он встал и с минуту просто смотрел на нее.
– Джини, я не знаю, что между вами было, и не хочу знать. Я уверен, ты все уладишь сама. А до тех пор не вижу смысла говорить об этом.
И с этими словами он развернулся и покинул ее.
На полпути к двери он остановился и снова посмотрел на нее, словно хотел спросить или сказать что-то. Но что бы то ни было, он не смог сказать это.
Вместо этого он дважды быстро кивнул головой и ушел.
* * *
Она сидела за кухонным столом в сгущающихся сумерках в оцепенении. Снова он не поверил ей, отмахнулся от ее чувств, бросил ее, не выслушав. Хотя он все же услышал ее, она знала это; она видела боль, но он вел себя так, словно ничего не изменилось.
Звонок мобильного заставил ее вздрогнуть.
– Мам, это я. Ты одна?
– Да, папа наверху.
– Насчет прошлой ночи: ты ведь не говорила еще ничего папе, да? – Прежде чем Джини успела ответить, Шанти продолжила. – И не надо, ему будет так больно. Я вела себя как эгоистка. Ты меня ошарашила, напугала, и мне захотелось отомстить тебе, понимаешь, даже шантажировать, чтобы ты бросила Рэя. Но папа этого не заслуживает, правда? Я выпила лишнего и расстроилась из-за всего этого. Пожалуйста, не говори ему, мам. Я не собираюсь потакать тому, что вы с Рэем делаете, но если это мимолетное увлечение, не стоит ради него губить то, что связывает вас с папой.
Джини дышала тяжело, словно поднималась по лестнице. Она услышала в телефоне звонок лифта, потом ее дочь попрощалась с кем-то.
– Я уже все рассказала ему, дорогая.
– О нет… о Боже, это моя вина. Что он сказал?
– Он не поверил мне и отказался говорить об этом. Как всегда. Он сказал, что уверен, что я сама разберусь с этой проблемой. Шанти, это не твоя вина. Во всей этой истории нет твоей вины.
– То есть ты хочешь сказать, что папа не очень расстроился?
– Он очень расстроился, конечно, но он не собирается признавать это, даже перед самим собой.
– Не говори ему, что я обо всем знаю, пожалуйста. Ему это не понравится.
– Хорошо, не буду.
– У тебя такой печальный голос.
– Так и есть, но я сама во всем виновата. Просто мне бы хотелось, чтобы он поговорил со мной, даже если он скажет, что ненавидит меня.
– Надеюсь, он не ненавидит тебя. Мне пора, я в метро. Поговорим позже. Пока, мама. Поцелуй папу за меня.
* * *
Джини ждала, надеясь застать Джорджа. Но она вдруг поняла, что он прав: говорить не о чем. Чего она ждет от него? Нелепые вопросы о том, как, почему и где – не в его стиле. Она легла, хотя было не больше десяти, и старалась почитать книгу, которую дала ей Рита. Это был приключенческий роман про Индию, но там оказалось слишком много персонажей для уставшей головы Джини, чтобы уследить за сюжетом. Ей приходилось несколько раз возвращаться к началу, и очень скоро она сдалась, выключила свет и, совершенно изможденная, провалилась в сон.