Книга Тайная жизнь Лиззи Джордан - Крис Манби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я думаю, мне все-таки понадобится твоя помощь, — добавила я, опустив глаза. — Я хочу сказать, что ты ведь не расскажешь правду Брайану, да? Пожалуйста, не посылай ему электронную почту и еще что-нибудь, что меня раскроет.
— Неужели ты считаешь, что я такая сволочь, Лиз? — спросила она. — Я же только что сказала, что хочу помочь тебе. Я все выходные думала о том, что можно для тебя сделать, — продолжала она. — Просто меня задело за живое, когда ты сказала, что хочешь, чтобы меня не было, и предложила мне пожить у Митчелла.
— Да? — я навострила уши.
— Да. Знаешь, я бы с радостью поехала к Митчеллу и осталась у него. Просто он этого не хочет. Мне кажется, я люблю его гораздо больше, чем он меня.
— О, Мэри, — сказала я и, нагнувшись над ванной, обняла ее, промокнув в процессе этой операции. — Что ж ты не сказала? Я бы поняла.
— Я знаю, — она надула нижнюю губу, как ребенок. — Я так привыкла слушать всякую фигню и делать непроницаемое лицо на работе, что иногда мне довольно трудно отключиться. Ты простишь меня?
— Конечно прощу.
— Я действительно хочу помочь тебе наладить отношения с Брайаном. Я собиралась оставить тебе квартиру и переехать в «Метрополитан», чтобы не мешать, пока у вас тут все налаживается, но теперь, когда появился человек, способный тебе помочь, что все-таки я могу сделать для тебя?
Я закусила губу и подумала, что, может, зря ввела Мэри в курс дела. Потом я сказала:
— Ты могла бы одолжить мне пару красивых тряпок. Я хочу сказать, что выгляжу несколько нелепо, сидя у себя в «пентхаусе» в старой майке.
Это, конечно, было не очень большое одолжение. Если бы гардероб Мэри был попроще, а не ломился от Армани, то я бы даже и не задумывалась. Самое обычное дело — девушки всегда меняются одеждой. Но не хотелось, чтобы она чувствовала свое превосходство.
— Можешь взять что угодно у меня в гардеробе, — сказала она великодушно.
— Что угодно?
— Что угодно, — ответила она. — Ты же моя лучшая подруга.
— Я так рада, что мы помирились, — сказала я Мэри. — Ненавижу, когда мы с тобой цапаемся.
— Я тоже не люблю ссориться с тобой, Лиз. Выбери у меня в спальне все, что хочешь, для встречи с Брайаном. Кроме красного Армани, — добавила она, но я уже неслась к шкафу.
Ее шкаф — мечта каждой девушки. Мэри знала многих модельеров еще со времен ее работы в области моды, и они продолжали поддерживать с ней отношения, зная, что она вращается в обществе самых красивых мужчин и женщин. Я позеленела от зависти как огурец, когда она сообщила мне, что редко выбирается в магазины, потому что рано или поздно кто-нибудь присылает ей отличную одежду в точности ее размера и совершенно бесплатно.
Я с усмешкой отметила, что у нее много одежды совершенно не ее размера. Сама Мэри не особенно спешила раздавать платья своим худым клиенткам, оставляя их себе в преддверии внезапного похудания.
Я вытащила шикарное платье с блестками, напоминавшее одежду русалки.
— Оно бы прекрасно пошло к цвету твоих волос, — сказала Мэри, выходя из ванной в большом пушистом халате, — но это восьмой размер.
— Восьмой? — охнула я. — У кого здесь восьмой размер?
— Я думаю, что скоро будет у меня, — сказала она с надеждой. — Я записалась к индивидуальному тренеру.
— И как, помогает?
— Не знаю. У меня еще не было времени его увидеть. А примерь-ка лучше то коричневое платье?
— Коричневое? Это совсем не мой цвет.
— Нет? Я думаю, может подойти.
Она подняла платье передо мной. Я побледнела.
— Отлично, — сказала она.
— Мне так не кажется.
— Ну, хотя бы померь. Немножко косметики скроет твою бледность.
— Только год, проведенный на солнце, может скрыть теперь мою бледность.
— Я знаю, — сказала она, открывая свою огромную коробку с косметикой. — Я все время собираюсь снова съездить на Мальту, но совершенно нет времени.
— Я бы нашла время, если бы у меня были деньги, — сказала я, примеряя коричневое шелковое платье.
— Я думало, тебе просто не очень хочется ехать туда.
Мэри потрясла головой, демонстрируя восхищение мною в ее платье.
— Ты классно выглядишь.
— Э-э. Мне кажется, что я похожа на сосиску в беконе, из тех, что подают на вечеринках.
— Во всяком случае, не на тех, где я была последнее время, — сказала она, но я видела, что она еле сдерживается. — Неважно, наденешь его сегодня.
— Ты уверена? У меня же бледное лицо.
— Подмажешься чуть-чуть и будешь как звезда. Давай-ка попробуем новый карандаш, — сказала она, шагнув ко мне с карандашом для глаз в руке. — Таких еще здесь нет. Одна девица из шоу-бизнеса привезла мне пару из Штатов. Вроде бы они стягивают веки и делают глаза ярче.
— Да как же это может быть? — скептически спросила я.
— В них содержится экстракт масла эму, но пусть это тебя не смущает.
— Масло эму? Да? — Я решила не расспрашивать ее в деталях, но ее уже было не остановить.
— Э-э, оно производится из жира эму. Его варят в огромных котлах. Это новая чудодейственная косметика. Она дает невероятный увлажняющий эффект и при этом совершенно не вызывает аллергии, — добавила она, ткнув меня карандашом в глаз.
— Ой, — я оступилась и упала на кровать.
— О черт, Лиз! — воскликнула Мэри, подбегая ко мне с тампоном. — Я случайно. Послушай, линия смазалась. Давай попробую еще раз.
— Пожалуй, я лучше сама, но все равно спасибо, — сказала я, с опаской забирая карандаш из ее нетвердой руки.
— Как ты?
— По-моему ничего.
— Может быть, тебе надо в травмпункт и наложить на глаз повязку, как это было в колледже? Как звали ту девицу, которая ткнула тебя в глаз перед спектаклем?
— Филидда Кроли.
— Да, Филидда Кроли. Черт, она так завидовала тебе, да? Наверно, хотела, чтобы тебе пришлось вставить стеклянный глаз, — рассмеялась она. — Она разозлилась на тебя потому, что ты собиралась увести у нее парня?
— Я не собиралась, — ответила я, пытаясь открыть глаз и исследовать в зеркале нанесенный урон. — И у меня нет никаких видов на Митчелла, если ты что-то заподозрила.
— Просто промахнулась, — ответил она серьезно.
К счастью, вмешательство хирурга не потребовалось. Я успела закрыть глаз при виде приближающегося синего карандаша, поэтому никаких повреждений не было. Хотя когда через час мы появились на вечеринке, я все еще моргала. Мэри отдала мне свои солнечные очки.
— Я буду выглядеть как идиотка.
— Ты будешь выглядеть точно так же, как и остальные, — ответила она.