Книга Алый ангел - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне жаль, что так получилось с Луизой.
– Не будем сейчас говорить об этой леди, – сказал Кэм как можно убедительнее.
Проблема с Луизой была уже решена.
Габриель ослушалась совета.
– Как много она знает?
Колбурну не хотелось обсуждать эту тему, особенно с Габриель.
– Ничего, – резко ответил он. – И, как я уже сказал, мы не будем сейчас говорить о Луизе.
– Ты ничего ей не объяснил? – Габриель была ошеломлена, она не верила своим ушам. – Как ты можешь быть таким жестоким?
– Жестоким? – пришел черед Кэма удивляться.
– Разве ты не объяснил ей, что через несколько месяцев будешь свободен и сможешь жениться на ней?
Кэм смотрел на Габриель, словно громом пораженный.
– Жениться на Луизе? Ты с ума сошла?
– Но я думала… – запнулась Габриель.
– Что ты думала?
Их взгляды встретились. Горящие глаза, казалось, обменивались невысказанными посланиями. Невидимые вихри бушевали в тишине.
Наконец Кэм тихо произнес:
– Мне никогда даже в голову не приходило жениться на Луизе. Никогда! Понимаешь?
Габриель не понимала и покачала головой.
– Габриель?
Не успев осознать, что делает, Кэм призывно протянул руку.
– Габриель? – повторил герцог более нежно, его голос стал приобретать чувственный оттенок.
Девушка отпрянула и опустила взгляд.
– Я не знаю, что я подумала, – сказала она, пятясь от англичанина. – Прости меня. Это не мое дело. Как ты думаешь, когда я смогу вернуться домой, во Францию?
Кэм стиснул зубы и отрывисто ответил:
– Не так скоро, как мне хотелось бы.
– Хорошо, что мы поняли друг друга.
Герцог медленно поднялся на ноги. Он понимал, когда его просили уйти. Кэм официально поклонился.
– Спокойной ночи, герцогиня, – произнес он, и, шепча под нос ругательства, направился к двери в свою комнату.
Ему потребовалось добрых полтора часа и графин бренди, чтобы полностью взять себя в руки. Кэм не понимал, что с ним происходит, почему его мучает смутное ощущение разочарования. Все прошло гораздо лучше, чем он ожидал. Габриель согласилась принять участие в его планах, почти не сопротивляясь. Луиза и Лэнсинг пытались убедить его отказаться от своих намерений.
Разговор с Лэнсингом начался вполне спокойно. Когда Кэм изложил подробности своей встречи с мистером Фоксом и принцем Уэльским в Лондоне, они с другом стали обсуждать, как этим джентльменам удалось узнать о Габриель.
– О ней мог рассказать кто-то, кто был на борту яхты, – сказал наконец Лэнсинг. – К сожалению, большинство членов команды разошлись кто куда или отправились назад во Францию, чтобы продолжить торговлю.
– Мои люди не болтают языком, – произнес Кэм с непоколебимой уверенностью в голосе.
– Да. Как правило. Но…
– Но что?
Лорд Лэнсинг откровенно посмотрел в глаза другу.
– Возможно, ты вызвал у кого-то отвращение, Кэм. Габриель не слишком хорошо выглядела, когда ты притащил ее на борт.
Темная краска волной залила шею Кэма.
– Это случилось не по моей вине, – спокойным голосом ответил герцог. – Габриель сама в этом виновата. В любом случае я буду признателен, если ты опросишь моих людей, осторожно, конечно. Посмотрим, что тебе удастся узнать. А сейчас нам нужно решить, что делать с Габриель.
«Чертов Лэнсинг!» – подумал Кэм. Он вытянул длинные ноги и закрыл глаза, вспоминая сцену в библиотеке. Удастся ли ему когда-нибудь забыть потрясение, которое он испытал, когда Лэнсинг предложил сам жениться на Габриель, чтобы решить эту проблему?
– Да ты без ума от этой девушки, – упрекнул Кэм друга тоном, в котором слышалась язвительная насмешка.
Улыбнувшись, Лэнсинг ответил:
– Признаю свою вину. И, если я не ошибаюсь, я тоже не противен Габриель.
Кэм очень мягко произнес:
– Саймон, об этом и речи быть не может.
– Почему же?
– Потому что я так сказал.
Последовавший спор был яростным со стороны Лэнсинга и сдержанным, но непреклонным со стороны Кэма.
– Почему ты против? – спросил Лэнсинг. – А не влюблен ли ты сам в Габриель?
Губы Кэма медленно растянулись в улыбке.
– Как раз потому, что я не влюблен в эту девушку, именно мне предстоит на ней жениться. Ты бы оказался под ее прелестным каблучком через пару часов после церемонии.
Нельзя сказать, что они тепло расстались, но Кэм был твердо намерен настоять на своем. Тот, кто наденет кольцо на палец Габриель, будет командовать парадом, а в игре, которую затеял Кэм, ставки были слишком высоки, чтобы привлекать третью сторону. Если Лэнсинг станет мужем Габриель, возможно, он захочет изменить планы Кэма. Этого нельзя допустить!
Поговорив с Лэнсингом, герцог спустился в библиотеку, где его ждала Луиза.
Спокойно и бесстрастно Кэм изложил ей подправленную версию событий, заставляющих его жениться на Габриель. Герцог сообщил только о том, что враги угрожали погубить его политическую карьеру, если он не поступит с девушкой порядочно.
Побелев как полотно, Луиза, запинаясь, произнесла:
– Но… но, о, нет! Ты не можешь! Скажи мне, что это неправда!
– Я должен. И это правда.
– Но ведь она твоя подопечная! Ты ничего плохого не сделал.
– Это так. Но мистер Фокс со своими соратниками смотрит на это иначе. И мистер Питт может принять их точку зрения.
Из-под полуопущенных ресниц Кэм наблюдал, как Луиза отпрянула от него. Когда француженка снова повернулась к нему, она тяжело дышала.
– Жениться на ней! – воскликнула Луиза. – Не могу поверить!
Женщина выдавила из себя смешок и покачала головой.
– Ты ведь не хочешь сказать, что собираешься сделать ее своей герцогиней?
Полушутя Кэм ответил:
– По-моему, я только что сказал именно это.
– Она превратит тебя в посмешище!
Кэм ничего не ответил, но его брови поднялись. Изумление и ярость рассеяли природную осторожность Луизы. Необдуманные слова слетели с ее губ:
– Эта девушка – дикарка! Девчонка-сорванец! Самое жалкое подобие женщины из всех, что мне пришлось встречать. Говорю тебе, Кэм, я ничего не могу с ней поделать! Как она выражается! Как ведет себя! А вонь, которую она источает, способна разогнать из комнаты всех присутствующих.
Еле заметно улыбнувшись, Кэм сказал: