Книга По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беглер наклонился вперед.
— Замечательная история, Рэнди, но можно рассказать и по-другому, так ведь? — Он пристально посмотрел на Рэнди, потом продолжил: — Может, эта таинственная девушка никогда не существовала? Может, Лысый решил подвезти вас двоих, а вы его кокнули?
— Гарри предупреждал, что вот так вы и скажете, — с горечью посетовал Рэнди. — Ну что ж, мы не делали этого! Я рассказываю вам все, как было. Если вы этому не верите, что ж я могу сделать?
Беглер ухмыльнулся:
— Не дергайся. Я тебе верю. Уверен, что Лысый никогда бы не остановился подвезти двух парней, путешествующих автостопом. Я просто хотел проверить твою реакцию.
Рэнди вздохнул.
— Копы! — укоризненно произнес он. — Вы матери родной не поверите.
— Думай, что говоришь, подонок! — рявкнул Лепски. — Или я сам этим займусь вместо тебя!
— Продолжай, Рэнди, — сказал Беглер, жестом показывая Лепски, чтобы тот не вмешивался. — Так, значит, вы похоронили Лысого, и что потом?
— Мы избавились от «мустанга» и фургона, как я уже сказал. Потом… нет, минутку. Я забыл. Когда Гарри хоронил тело, с этого парня упал парик, а в парике был ключ. От ячейки в камере хранения аэропорта.
Беглер и Лепски переглянулись.
— Дальше, — сказал Беглер.
— Ну, Гарри поехал в аэропорт и взял чемодан, а внутри чемодана была бумажка. Там было что-то об острове Шелдон и тоннеле.
— А что еще он нашел в чемодане?
— Пистолет, коробку патронов… Одежду…
— Что было написано на этой бумажке… дословно.
Рэнди секунду подумал, потом пожал плечами:
— Не помню. Что-то типа «Шелдон. Тоннель», и там было число… Числа я не помню.
Пока он говорил, опять застрекотал телекс, Джейкоби подошел к столу Беглера и передал ему сообщение:
«ВАШИНГТОН: 7.38. Отмена 3488769. Ссылка 3488768.
Гарри Митчелл. Сержант (спец). Третий парашютный полк, первая рота. Призван во Вьетнам 12.3.67. Пропал без вести 2.4.67. Освобожден из плена 7.7.67. Демобилизован 5.5.69. Досье прилагается».
Беглер фыркнул и передал телекс Лепски:
— Ну вот, они опять его оживили. Даже в Вашингтоне дают ложную информацию.
Лепски прочел телекс.
— А кто ее не дает? — Он бросил сообщение на стол. — Но мы все-таки арестуем его?
— Хватит на этом настаивать! — сухо ответил Беглер. Он мечтал о чашке кофе, но знал, что если за ней пошлет, то потеряет драгоценное время. Он повернулся к Рэнди и посмотрел на него. Тот закурил.
— Ну что ж, Рэнди, ты сказал, что мог, теперь я хочу, чтобы ты рассказал, почему ты во всем признался?
Рэнди поерзал.
— Я пришел сюда, потому что Гарри спас мне жизнь… Он мне по душе, и я обязан ему многим. Теперь он в беде. Я думал, что лучшее, что я могу сделать, — прийти к вам, и чтобы вы помогли ему выпутаться из беды.
— Из какой беды?
— Гарри спутался с Ниной Доминико. Я его предупреждал. Он поехал с ней на Шелдон на катере Соло. Когда Соло это обнаружит, — а он это обнаружит, — он убьет Гарри.
— Нина — это жена Соло?
— Это его дочь, — вставил Лепски. — Он по ней с ума сходит. Этот парень прав. Если Митчелл крутит с Ниной, его ждут большие неприятности. — Лепски повернулся к Рэнди: — Ты уверен, что эти двое отправились на Шелдон?
— Гарри вчера ночью мне сказал, что они туда поедут. Сейчас они там. Катера Соло нет. Когда Соло это выяснит, будет убийство.
— Зачем Митчелл туда поехал? — спросил Беглер.
— Он хотел выяснить, из-за чего умер Лысый. Он думал, что Лысый что-то украл и спрятал на острове.
Беглер поднялся.
— О'кей, Рэнди, мы позже с тобой поговорим.
Он подошел к Джейкоби:
— Макс, возьми этого парня и запри его. Пусть пьет кофе и курит, если хочет. Позвони шефу и скажи ему, что мы идем говорить с Соло. Мне нужен катер, чтобы добраться до Шелдона. Пусть подойдет к Доминико.
К ним присоединился Лепски с телексом в руках.
— Мне нужен тот, второй телекс… где говорится, что Митчелл убит.
Джейкоби нашел бумагу и передал Лепски.
— Что у тебя за идея, Том? — требовательно спросил Беглер, когда двое полицейских вышли из комнаты и направились вниз по ступеням.
— Идея такая, — ответил Лепски. — Думаю, можно заставить Соло говорить, если ты предоставишь это мне. Нужно взять с собой еще четырех парней. Соло — как слон-отшельник, для него нужно много укротителей.
Они вышли на жаркое солнце.
— А что ты задумал? — подозрительно спросил Беглер. — Недавно ты не был так умен, Том. Когда Кортес еще не вынул пушку, почему ты не взял его?
Лепски облизал губы. Он ни за что не признался бы Беглеру, что был тогда без оружия.
— Это дерьмо оказалось быстрее молнии. Я еще не понял, кто он, а пушка была уже у него в руках.
Беглер сказал патрульному, что Джейкоби должен послать четверых ребят к ресторану Доминико, и забрался в полицейскую машину.
— Как ты собираешься заставить Соло говорить? — снова спросил он, когда Лепски сел рядом.
И Лепски рассказал.
— Ты уверена, что хочешь плыть? — спросил Гарри.
— Ну конечно… не мели чепуху! — Нина сделала нетерпеливый жест. — Конечно, я поплыву!
Они стояли на площадке прямо над лагуной. На Нине было бикини, Гарри был в плавках.
— Ну что ж, давай, если ты так уверена в себе.
Он потратил несколько минут на то, чтобы помочь ей надеть акваланг, приладил свой, потом застегнул на ней и на себе ремни с нейлоновым шнуром. Шнур был длиной в семь футов, и, когда они стояли над лагуной плечом к плечу, этот шнур висел между ними.
Он дал сигнал, и они оба нырнули.
Укрывшись за скалой, за ними наблюдал Фернандо Кортес. После того как они нырнули, он чуть помедлил, а потом направился по дорожке вниз, к площадке.
Гарри плыл медленно, не напрягаясь, все время посматривая, не отстает ли Нина. Он с облегчением убедился, что плавает она хорошо. Она указала рукой, и он изменил направление, потом увидел в скале довольно глубоко под водой большой пролом. Нина подплыла к нему, коснулась его руки и показала на разлом.
Гарри почувствовал, что течение стало сильнее. Он направился к разлому. Течение стало прижимать его к скале. Нина держалась рядом. Шнур, связывающий их, не был натянут. Еще несколько сильных гребков — и он оказался в тоннеле. Он почувствовал, что вода становится холоднее. Течение было очень сильным, и он оглянулся — как там Нина, справляется ли. Он видел, что она борется с течением, что ей тяжело плыть — она еле-еле поспевает. Тогда он замедлил ход, и его отнесло к ней. Он решил, что должен собрать все силы, если не хочет выдохнуться где-то в середине тоннеля.