Книга Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бронте глубокомысленно покивала, полностью потеряв нить рассуждений.
— Самое главное, — заключила Валери, — что это никакие не привидения и вы не сошли с ума. И вряд ли вам грозит скорая смерть. Я, конечно, не претендую на роль Господа Бога, — она позволила себе сдержанный смешок, — но, по статистике этой страны, женщине вашего возраста и комплекции легче… — она замялась, — попасть под колеса автобуса, чем умереть естественной смертью.
— Полагаю, вы не совсем это имели в виду, — хмыкнула Бронте. — Вы ведь хотели сказать, что легче еще раз замуж выйти, не так ли? Вы замужем, доктор Тэн?
— Да, замужем. Мой муж, кстати, работает неподалеку. Он тут, в парке, иногда пробежки совершает во время обеденного перерыва.
Бронте улыбнулась. Бедная Валери. Сколько бы ни выпендривалась с этими умными словечками вроде «парасимпатическая нервная система» и «комплекс вины», но и она угодила в сети корпоративного бегуна. Возможно даже, того самого, носорожистого. Лишь бы не того, на которого она наорала.
— Слава богу! — сказала Бронте. — Это я не про замужество, конечно, а про то, что со мной все в порядке.
— Ну, не то чтобы в порядке, — возразила доктор Тэн, — но это поддается лечению. Понадобится какое-то время, но лечение позволит вам высвободить свои чувства из глубин подсознания и наконец разобраться в себе.
— И больше никаких привидений?
— Никаких привидений, — пообещала доктор Тэн с улыбкой. — Не желаете кофе — леденцы запить?
Вызвав лифт, Бронте облегченно вздохнула. Если не считать, что от нее теперь разило ментолом, будто она зубной пасты наелась, чувствовала она себя намного лучше. Раз уж Валери Тэн сказала, что смерть ей не грозит, значит, так оно и есть. Теперь ей все казалось таким очевидным — Ангел, ребенок. Все произошло так стремительно, что она не смогла оправиться от удара, а теперь, в связи со свадьбой Ричарда, проклятые эмоции вырвались наружу.
Бронте вышла на улицу и огляделась в поисках такси, но через десять минут бесплодного топтания в гуще грузовиков, велосипедов и стремительно мчащихся легковушек пришла к выводу, что опять надо тащиться пешком. Хорошо хоть приверженцы бега трусцой вернулись к своим непосредственным обязанностям — для одного дня потных мужиков было достаточно.
Бронте повернулась, чтобы шагнуть к тротуару, как вдруг ее что-то толкнуло в спину. Она успела мельком разглядеть белую вспышку и нечто, похожее на стремительный взмах крыла. У нее подкосились ноги, и она медленно опустилась на колени. Откуда-то донесся истошный крик, потом скрежет тормозов, и потрепанный «холден» замер в каком-то сантиметре от ее головы.
Кричавшая женщина бросилась на помощь, а водитель осторожно отъехал назад. За ним уже образовалась зигзагообразная пробка.
— С вами все в порядке? — задыхаясь, спросила женщина; лицо ее было ровно напротив лица Бронте. Какая коротышка, машинально отметила Бронте.
Она ошалело кивнула. Колени нестерпимо ныли — опустив глаза, она увидела кровь.
Вдруг ей померещилось знакомое лицо — Бронте вздрогнула от неожиданности, узнав в стоящем рядом человеке Бернарда Болтона.
— Простите ради бога, — выдохнул он.
— Ей еще повезло, — произнесла женщина, заботливо отводя Бронте в сторону.
Почувствовав под ногами траву, Бронте осела на землю. Ее била мелкая дрожь, ноги были словно ватные.
— Спасибо вам большое, — пробормотала Бронте.
Коротышка уже поглядывала на свои сумки, брошенные у обочины. Бернард Болтон встревоженно присел рядом.
Отдышавшись, Бронте наконец сообразила, что чуть было не попала под колеса его машины.
— Все в порядке? — спросила сердобольная дама.
Бронте кивнула:
— Еще раз спасибо. — Потом поморщилась и вытянула ноги. Да уж, синяки завтра ей обеспечены будь здоров.
— Я видел, как Ангел оттолкнула вас в сторону, — проговорил Бернард, с испугом глядя на нее. — Я и опомниться не успел. Ради бога, извините. Я надеялся, что мне удастся этого избежать, но я ошибался.
Бронте недоуменно посмотрела на него:
— Что вы хотите этим сказать?
На его бледном лице мешки под глазами казались почти черными.
— Я знал, что так случится. Меня предупреждали. Но я думал, что смогу этого избежать, — повторил он.
— Бернард, давайте начнем сначала. Вы знали, что можете меня покалечить?
— Хуже.
— Убить? Он кивнул.
Бронте помотала головой. Колени нещадно зудели, и она пожалела, что отказалась от помощи доброй самаритянки, но было уже поздно.
— Я вызову врача, — предложил Бернард.
— Да, пожалуй… Странно чувствую себя… По-моему, у меня шок.
— Не у вас одной.
— Значит, Ангел все же существует, — прошептала Бронте и разрыдалась.
Бернард засуетился в поисках платка.
Когда через несколько минут Бронте затихла, хватая ртом воздух, то, к своему стыду, обнаружила, что вокруг уже собралась толпа.
— Ничего страшного, вам нужно выплакаться, это лучшее лекарство, — мягко сказал Бернард.
— Не могу больше, — выдавила Бронте. — Не выдержу больше.
— Я знаю, знаю.
— Мы можем где-нибудь посидеть? Где-нибудь, где никого нет?..
— В моем клубе, — предложил Бернард. — Что скажете? Это здесь, за углом.
Сообразив, что Бронте не в том состоянии, чтобы принимать решения, он помог ей подняться и бережно перевел через дорогу.
— А что это за клуб? — Бронте спотыкалась на каждом шагу. Они шли по направлению к Парк-стрит.
— Обычный клуб.
— Не какой-нибудь там шабаш ведьм? — встревожилась Бронте.
— В моем клубе подают жаркое на ужин, а мне точно известно, что ведьмы терпеть не могут жареного мяса. И еще там есть медицинский кабинет. А в баре найдется несколько капель целительного бренди.
Наконец они дошли до клуба — респектабельного здания на углу Гайд-парка, с витражными дверями, начищенными дубовыми полами и — к радости Бронте — приличным запасом скотча и бренди. Она вытянула ноги, пристроив их на соседнее кресло. Бернард принес вату, антисептик и бинты.
— Так вы знали, что это случится? — снова спросила Бронте.
— Да, но думал, что если уеду из города, то сумею этого избежать.
— Так, значит, вы просто сбежали?
— Пришлось. Хотя, казалось бы, кому, как не мне, знать, что судьбу не обманешь.
— Но я-то обманула. Правда, благодаря Ангелу.
— Это Ангел мне сказала, что я могу вас убить. — Бернард вздохнул и потянулся за стаканом скотча.
— Так и сказала?