Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Маскарад - Мелисса де ла Круз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маскарад - Мелисса де ла Круз

251
0
Читать книгу Маскарад - Мелисса де ла Круз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:

— Это означает, что он должен хотеть того же, что и ты,потому что только тогда сможет ответить на твой зов, — объяснил Кингсли.

— Ага, ладно.

— Сперва надо привлечь твою жертву, — сказал Кингсли.

Мими нарисовала пентаграмму так, чтобы они оба очутилисьвнутри проведенных мелом линий.

— Темный князь Серебряной крови, внемли моему зову. Я,Азраил, повелеваю тебе поставить моего врага передо мною, — громко и отчетливоприказала Мими.

Шайлер ван Ален пришла в главный читальный зал на верхнемэтаже Хранилища. Она искала Оливера. Посидев где-то с час в гостиничном номере,девушка решила, что не может просто торчать тут и ничего не делать или ждать,пока Оливер успокоится. Ей следует найти Оливера и извиниться. Ее просьба быланеэтичной. Теперь она это понимала. Она слишком много потребовала от него итеперь хотела попросить у своего друга прощения. Обычно по вечерам на выходныхОливер сидел в своей кабинке в Хранилище, и именно сюда Шайлер и направиласьпервым делом после того, как поняла, что он не берет мобильник и не отвечает насообщения, которые она отправила на «блэкберри».

В главной приемной на одном из ветхих диванов сидела БлиссЛлевеллин.

— Привет! — окликнула ее Шайлер. — Ты не видела Оливера?

Блисс кивнула.

— Видела. Он где-то здесь, появился несколько минут назад.

— Ага, отлично.

После происшествия в Монсеррате Блисс испытывала вприсутствии Шайлер некоторую неловкость.

— Я... э-э... жду Кингсли, — объяснила Блисс. — Он попросилменя встретиться с ним здесь.

Шайлер кивнула, хотя она вовсе не просила Блисс объяснять,что та здесь делает. Она оставила Блисс у входа, а сама быстро пересекла тихуюкомнату и отправилась на поиски друга. Вечером в выходной Хранилище былопереполнено. Почти все кабинки были заняты. Библиотекари разбирали книги наполках, занимаясь каталогизацией, а несколько старших членов Комитетанаправлялись на еженедельную встречу. Шайлер заметила среди них светлую головуПрисциллы Дюпон. Глава стражей оживленно беседовала с кем-то из сотоварищей поСовету. Старейшины исчезли в отдельном зале для совещаний, а Шайлер заметилаДжека Форса. Он сидел, как обычно, в кресле у камина и читал книгу.

Внутри пентаграммы пламя свечи ярко вспыхнуло и явило Мимиизображение части Хранилища, расположенной выше. Все было так, как и обещалозаклинание. Посреди комнаты стояла Шайлер ван Ален.

Ее жертву притянуло на нужное место.

У Мими потеплело на сердце. Это происходило, происходило насамом деле. Сейчас она избавится от этой мерзавки раз и навсегда. Конечно же,Шайлер, едва войдя, тут же прямиком направилась к Джеку. Ну да не важно — скороэто прекратится.

Кингсли вручил Мими серебряный нож.

Существовал лишь один способ привести заклинание в действие:кровь за кровь. Мими вытянула правую руку. Прикосновение лезвия холодило кожу.Сердце ее бешено колотилось в груди, и в первый раз она затрепетала от страха.Невзирая на то, что Мими была бессмертной и принесение крови в жертву не моглопричинить ей вред, при мысли о том, что она собралась сделать, девушке сталокак-то не по себе.

Но вид Шайлер ван Ален напомнил ей, что поставлено на кон.Узы. Джек. Аббадон. Надо это прекратить, пока не стало слишком поздно.

— О Князь тьмы, я даю тебе свою кровь взамен твоей. Услышьменя! Услышь мой зов! Уничтожь моего врага, раз и навсегда! — нараспевпроизнесла Мими.

— Давай!!! — крикнул Кингсли.

Мими глубоко вздохнула и полоснула по запястью, вскрыв вену.Кровь пролилась на свечу, и взметнулось черное пламя.

Последним, что запомнила Блисс, был сильный взрыв,донесшийся снизу, из-под пола. Библиотеку разворотило надвое, словно треснуласама земля, и кошмар Блисс ожил. Прямо перед ней возникла черная глыба стемно-красными глазами и серебряными зрачками, ревущая, извивающаяся,пробуждающаяся, заполонившая все пространство жужжанием тысяч мух, муками тысячтерзаемых душ и отвратительным смехом сумасшедшего. Блисс кричала, кричала,кричала...

А потом все погрузилось во тьму.

Глава 37

Дым не давал дышать. Он был темно-фиолетовым, и от неготянуло серой и кислотой. Шайлер открыла глаза, и их тут же невыносимо защипало.По щекам девушки ручьем текли слезы, хоть она и не плакала.

Что-то случилось... какой-то взрыв, такой, словно разорваловселенную. Шайлер огляделась по сторонам. В Хранилище царил хаос. Стеллажи скнигами были перевернуты, а газеты и журналы разлетелись вокруг, как будтоздесь взорвалась бомба. Повсюду штукатурка и пыль, осколки стекла и обломкидерева, и камни, выпавшие из потолка.

— Джек! Джек, ты где? — в панике позвала Шайлер.

Она стояла вот на этом самом месте, рядом с его креслом, нотеперь кресла было не видно. Глаза ей заливала кровь. Девушка нерешительнопотрогала макушку. Порез, но неглубокий. Ладони ее были исцарапаны икровоточили, а джинсы порвались, но, к счастью, этим перечень ущерба иограничивался.

Кто-то закашлялся, и Шайлер двинулась на звук. Джек лежалпод столом; его на мгновение оглушило.

— Я в порядке, — отозвался он, пытаясь сесть и вытираяслезящиеся от дыма глаза. — Что за чертовщина тут стряслась?

— Джек! Ты цел? Ты меня слышишь? Джек!

Обезумевший голос Мими донесся из потайной ниши, из которойвел ход в подземное книгохранилище. Мими вынырнула из-за угла. Вид у нее былошеломленный, но, похоже, она не пострадала.

— Я здесь!

— Ох, слава богу! Джек! Я так переживала! — воскликнула Мимии кинулась обнимать брата. Она принялась всхлипывать, не в силах сдержаться. —Я думала... я думала...

— Все в порядке, я цел, — успокаивающе произнес Джек, нежнопоглаживая ее.

Шайлер отступила немного, чтоб не мешать им; ее переполнялисмешанные чувства — ревность, жалость и смущение, вызванное тем, что онаоказалась свидетельницей их близости.

Тут из-под перевернутого стеллажа донесся чей-то стон.

— Помогите! — позвал слабый голос. — Помогите!

Джек, Мими и Шайлер кинулись на зов и вместе убрали тяжестьс пострадавшего.

Кингсли вместо благодарности произнес:

— Ох, дьявол... Что это было-то?

Вокруг них библиотекари и члены Комитета помогали друг другувыбираться из-под обломков, пересчитывали друг дружку и проверяли, все ли живы.Дым был повсюду, и сквозь него трудно было что-либо разглядеть.

— Сюда! — раздался знакомый голос.

Шайлер оставила двойняшек Форс и Кингсли и вскоре отыскалаОливера. Тот склонился над пострадавшим библиотекарем. У Оливера был чем-топорезан подбородок и на лбу красовалась ссадина; он был весь покрыт толстымслоем штукатурки.

1 ... 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарад - Мелисса де ла Круз"