Книга Стены молчания - Филип Джолович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за проблемы?
— Боже мой. Ты хочешь, чтобы меня уволили. Я понял это в ту же секунду, когда Макинтайр поручил мне заниматься твоим делом. Да. У него финансовые интересы.
— Минутку, — я вылез из кровати и начал ходить по комнате, насколько позволяла длина телефонного провода, — доказать, что я не являлся владельцем машины, в интересах всех занимающихся этим делом. Ведь так?
— Это-то я и говорю, но мне кажется, у Макинтайра свой взгляд на это дело. По-моему, есть проблемы с доказательством того, что Джей Джей Карлсон был владельцем машины.
— Господи, а какое это имеет отношение к финансовым вопросам? В любом случае «Шустер Маннхайм» мой адвокат.
— Я так и говорю.
— Скажи-ка это еще раз, — прокричал я. — Чуть громче. ВОТ ТАК, НАПРИМЕР!!!
— Хорошо, хорошо. Успокойся. С Макинтайром не так просто договориться. И он не особо любит, когда повышают голос. Послушай, я меж двух огней. Мое материальное положение зависит от этого дела, и оно может ухудшиться.
— Это твоя проблема, а не моя. Если ты не будешь нормально работать на меня, я найду кого-нибудь другого, кто будет делать все нормально.
— Послушай, я не люблю кидать людей, когда они на грани краха, но ты не найдешь никого, кто сможет выговаривать по буквам свое имя да еще и возьмется за это дело. Ты приносишь неприятности. Любой, кто посмотрит на материалы дела, поймет, что ему придется сражаться с целым Нью-Йорком. Ты будешь самым непопулярным человеком на Восточном побережье. Поверь, я все продумал. Я бы передал тебя кому. — нибудь еще, если бы мог, если бы Макинтайр позволил мне это сделать.
— Это какое-то безумие. — Меня трясло от злости.
— Я позвоню тебе завтра, когда ты успокоишься немного. Может, у меня будет пара хороших новостей для тебя.
— Да, хорошо, — сказал я и швырнул трубку.
Сразу последовал звонок.
— ЧТО ЕЩЕ?
— Говорят, ты не появился в офисе, — это была Кэрол.
— Сегодня же суббота.
— Это же Нью-Йорк. А ты юрист.
Я на время прислонил трубку к плечу. Потом снова сказал:
— Прости, Кэрол. Все идет таким образом, словно меня выпотрошили и набили всякой всячиной, чтобы запечь кому. — нибудь на обед.
— Все в порядке, — спокойно сказала она. — Иногда полезно покричать. Это расслабляет.
— Я сейчас не кричу, — произнес я. — Что ты делаешь и почему ты делаешь это без меня?
— Послушай, нам надо заняться делом. Я только что просматривала твой факс. «Джайвале». Ты хочешь завалить их бумагами?
— Я лишь выполняю свою работу. Или что-то не в порядке?
— Да ладно. Я просто шучу. Это замечательно, и очень впечатляет. Итак, перейдем к делу. Чак Кранц считает, что ты просто супер. По-моему, он готов взять тебя вместо меня, даю руку на отсечение.
— Когда ты собираешься в Индию, Кэрол?
— Сейчас, — сказала она, — поэтому я и звоню.
— Насколько сейчас?
— Ну, прямо сейчас, сей же час. «Дельта Эйрлайнс», рейс 106, аэропорт Кеннеди, прямой рейс до Бомбея. Отправление из аэропорта сегодня после восьми. Мы прибываем в Бомбей завтра ночью около одиннадцати. Два места, первый класс, билеты уже заказаны.
— Господи.
— Я же говорила тебе, что могу снять тебя со сделки и сделать заявление в полиции. Если это то, чего ты хочешь.
Нет. Все, чего я сейчас хотел, это тринадцать часов в самолете рядом с Кэрол.
— Займись сборами. Я приеду, если меня не арестуют.
— Тебе надо еще забрать билеты, — сказала Кэрол. — Они у Полы, и она ждет тебя в офисе. Она решила, что будет лучше, если я позвоню тебе. Она мне нравится.
В холле внизу веселый консьерж висел на стойке. Я избежал его взгляда.
Проходя мимо него, я услышал, как он пробубнил:
— Чертов ублюдок.
— Шеф хочет поговорить с тобой, — сказала Пола, как только я вошел в офис.
— Какой шеф? — Я подчинялся такому количеству людей, у меня было огромное число шефов. — Ты имеешь в виду Мэндипа? Он в своем закутке?
— Ага. Хочешь позавтракать?
— Ты ангел. Когда я закончу с Мэндипом, мы поговорим.
У Мэндипа был такой вид, словно он собирался уезжать. Его чемодан на колесиках стоял тут же и еще имел место старинный чехол для костюма.
— Ты нас покидаешь? — спросил я.
— На день или два, чтобы разобраться с проблемами, возникшими из-за смерти Эрни. — Эрни теперь был «возникшей проблемой», которую будут обсуждать на специальном совещании директоров. — Ты летишь в Бомбей сегодня вечером. — Его глаза были налиты кровью, и он порезался, пока брился. Небольшой шрам красовался в центре подбородка.
— Я знаю, — кивнул я в ответ. — Кэрол Амен сказала мне.
Вошел Кевин, посыльный.
— Я могу забрать ваши вещи, мистер Мэндип? — Он неуверенно посмотрел на меня, когда маневрировал с багажом Мэндипа. Я подмигнул ему, и он улыбнулся: — Здравствуйте, мистер Бордер, как поживаете? — И вышел из комнаты, не уронив ни одной вещи.
— Просто поезжай туда и заключи сделку, — сказал Мэндип. — Не хандри, не ищи неприятностей, которые могли бы отвлечь тебя от работы. Почитай книгу или сделай что-нибудь еще. И лучше не говори матери, где ты. Ты только расстроишь ее. Она, конечно, твоя мать, тебе решать, но прислушайся к моему совету. Что-нибудь еще?
— Да. Какого черта здесь творится, Чарльз?
Он подтолкнул меня локтем, выходя из комнаты. Я слышал хрипы в его легких, когда он проходил мимо меня.
— Ничего, — бросил он через плечо. Потом остановился. — Помни, просто заключи сделку. Не нервируй Сунила Аскари, сам знаешь, что может случиться. Позвони мне, если будут проблемы. Пегги в Лондоне знает, как со мной связаться. — Поколебавшись с минуту, Мэндип пожал мне руку и вышел из комнаты.
Я вернулся в свой кабинет. На столе лежал рогалик и стояла чашка кофе. Пола стояла рядом. У нее в руках был большой конверт.
— Билеты? — спросил я.
— Билеты, паспорт и виза, — ответила она, вручая мне конверт. — Там еще ваучер на отель «Тадж». Хотя денег нет. Ты получишь их, когда приедешь. Водитель встретит тебя в аэропорту Сахар, это бомбейский аэропорт. — Она сделал паузу. Но прежде чем я успел сказать что-либо, продолжила: — Следующий пункт — здоровье. Я разговаривала с людьми из «Джефферсон Траст», занимающимися командировками, по этому поводу. Уже слишком поздно делать какие-либо прививки, но твой прививочный сертификат на тиф и еще на пару других заболеваний в порядке. Все будет хорошо, если ты не будешь выезжать за пределы Бомбея, — Пола положила на стол большую коробку таблеток. — Профилактика против малярии. Лучше прими одну сейчас. Ты должен был начать курс неделю назад, поэтому не дай москитам добраться до тебя, — она снова замолчала. — Наверное, ты уже знаешь обо всех предосторожностях. По-моему, ты уже бывал в Бомбее? — Она пристально посмотрела на меня. Я уставился на носки ботинок. Ее взгляд был слишком пытливым для меня, слишком цепким.