Книга Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как насчет жалованья? – спросил Мейсон. – Разве стороныне получали жалованья?
– Нет. По условиям соглашения полное вознаграждение должнобыть получено от мистера Уинета. Конечно, я рассказываю в общих чертах. Этодлинное соглашение и, как до меня только, к сожалению, дошло, очень и оченьумело составленное.
– Да, начинаю понимать ваше положение, – посочувствовалМейсон. – А затем ваш муж исчез?
– Муж обманул меня. Он служил в вооруженных силах. Срокслужбы истек, и я ждала его возвращения. Но он не пришел домой и не давал осебе знать. А потом ко мне пришел адвокат мужа и сказал, что он требует разводаи раздела имущества. Откровенное воровство.
– Адвокат поддерживал связь с вашим мужем?
– О да, – сказала она. – Спросите у мистера Хореаса Л.Рэдфилда.
– И вы не можете развестись без…
– О, я могу получить развод, – сказала она, – но какая мнеот этого польза? Я хочу получить что-то за проделанную работу. Понимаете,мистер Мейсон, я угробила больше четырех лет жизни, работая день и ночь доизнеможения на эти рестораны, взвалив на себя всю ответственность управления,превращая их в доходное предприятие. И каждый раз, когда я получала доллар, мужтакже получал доллар. Я была без какой-либо помощи, волновалась, придумываламеню, писала объявления, работала до ночи и…
– Но зачем вы это делали? – спросил Мейсон. – Почему неотказались и не стали жить как прежде?
– Потому что я не могу себе этого позволить. Я делаю деньги.Хорошие деньги. Я делаю настолько хорошие деньги, что не могу бросить свойбизнес. Но дело в том, что муж в это время блаженствует на каком-то тропическомострове с какой-нибудь красоткой, исполняющей каждое его желание, и насмехаетсянадо мной. Каждый раз, когда я зарабатываю доллар, он также, ничего не делая,получает доллар. Мой адвокат говорит, что по законам этого штата я не смогудобиться юридического решения о выплатах алиментов в судебном процессе противмужа до тех пор, пока я лично не вызову его повесткой. Мой адвокат хочет, чтобыповестка была послана в пределах территориальных границ этого штата, и требуетакт о распоряжении имуществом.
– А потом? – спросил Мейсон.
– Потом я смогу получить развод и воспользоваться актом ораспоряжении имуществом, чтобы заключить новое соглашение с мистером Уинетом.
– А мистер Уинет хочет заключить соглашение с вами?
– О, я думаю, что да. Я заработала ему много денег. У меня,кажется, есть талант зарабатывать для всех деньги.
– Включая себя.
– Да, включая себя. Я считаю, что в отношении заработков мнес соглашением повезло. Раздражает только то, что Дарвин фактически заставил меняна него работать. Для него это великолепное соглашение.
– А он общался с вами?
– Только через адвоката. Он не прислал ни записки, нидешевой открытки. Я на него работаю не покладая рук, а он бездельничает иухмыляется. Поистине самая большая подлость, с которой я когда-либосталкивалась.
– Не надо расстраиваться, – сказал Мейсон.
– Нет, меня это очень расстраивает, мистер Мейсон. Боюсь,что всего не знаю. Наконец я пришла к выводу, что тиски закона сжимают меня всесильней и сильней, чтобы я сдалась.
– И вы сдались?
– Да.
– Вы о чем-либо договорились?
– Да. Согласилась на его условия.
– Насколько я понял, вы хотите получить развод.
– Я уже сказала.
– И, как предположил адвокат, вызовете мужа в суд повесткойв пределах территориальных границ штата Колорадо?
– Правильно. Я согласилась составить акт о распоряженииимуществом на условиях мужа, а он со своей стороны согласился приехать вКолорадо, чтобы здесь получить вызов в суд. Поэтому я подумала, что ваш визитсвязан с актом о распоряжении имуществом и что вы также представляете мужа.
Мейсон покачал головой.
– Я только хочу задать вам несколько вопросов в связи сосмертью доктора Самерфилда Мальдена.
– Я никогда не слышала о докторе Мальдене.
– Полагаю, что он погиб в авиакатастрофе.
Она задумалась, нахмурившись.
– Кто, полагают, погиб?
– Доктор Мальден.
Неожиданно она сказала с надеждой в голосе:
– Есть ли хоть малейшая вероятность, что погиб не он, аДарвин?
– Я не знаю, – сказал Мейсон.
– Сегодня днем позвонил детектив, а позднее полиция. Я далаим адрес зубного врача Дарвина. Не знаю, зачем он им нужен, должно быть, чтобысравнить зубы. Если бы он умер… Нет, я не должна так говорить! Все это меня такугнетает. Все это меня так расстроило, что я решила сдаться и распутать вседело лишь для того, чтобы больше об этом не думать.
– Когда ему должны послать вызов в суд? – спросил Мейсон.
– Сегодня. Все уже готово. Соглашение я подписала и отдаламоему адвокату. Он считает, что в данных обстоятельствах меня полностью защититсоглашение, если его не включат в решение суда о разводе. Но чтобы это самоерешение суда было в отношении алиментов действенным, муж должен быть вызван всуд повесткой в пределах границ штата Колорадо.
– А как насчет Уинета?
– Уинет будет рад иметь со мной дело, особенно когда узнает,что я сначала заключила компенсирующее соглашение с мужем и он не обижен.
– Вы не могли бы сделать так, чтобы решение суда касалось исобственности вашего мужа?
– Какая собственность? У него ничего нет, кроме доходов отаренды. Если я представлю их суду, аренда прекратится, мои права вместе с егоправами аннулируются. В штате Колорадо ему никаких денег не заплатят. Каждыйполученный с ресторанов цент принадлежит Уинету, пока он в Иллинойсе неразделит доход. Мой адвокат говорит, я не могу проследить за деньгами вИллинойсе на основании решения иллинойского суда, пока не получу личного вызовав суд. Но это все равно поможет. Уинет заявит, что муж вынудил его выплатитьбольшие суммы денег, так что Дарвину ничего не достанется.
– Это выглядит сговором, – уточнил Мейсон.
– Конечно, сговор. Но как это доказать? И какая будетпольза, если доказать удастся? Чтобы доказать, нужно предъявить иск, а дляэтого вызвать его в суд. Мой адвокат говорит, что в вопросах, которые онзадает, можно обеспечить вызов в суд через публикацию, но, когда затрагиваютсяличные интересы, необходим личный вызов в суд.
Мейсон сказал: