Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Смертельная игра - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смертельная игра - Нора Робертс

967
0
Читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 96
Перейти на страницу:

— Усек. Бритва. — Макнаб снова покосился на фотографию. — Ну, я конкретно надеюсь, они поймают того, кто это сделал.

— Мы тоже.

Они отошли от стенда, и Пибоди вытащила из кармана пищащий телефон. Глянув на номер абонента, она переключила аппарат в режим частного разговора.

— Привет, мам!

— Мило, — съязвила на экранчике Ева. — Что, черт возьми, у тебя на лице? И волосы как у овцы.

— Мы под прикрытием, забыла? — прошептала Пибоди. — Я стараюсь выглядеть, как все.

— А все — это кто? Делегаты Съезда чокнутых чувырл?

Пибоди презрительно сощурилась.

— А, так ты у нас специалист по чокнутым чувырлам? Что ж сама сюда не поехала?

— Намек поняла, забудь. Я возвращаюсь в управление. Детектив Чувырла, доложите обстановку!

— Ха-ха, — фыркнула Пибоди. — Мы только что пришли, так что пока еще осматриваемся. Но уже отменно поболтали с одной теткой из «Играй». Они тут по случаю его смерти весь стенд завесили черным, поставили большую фотку и дают скидку на все товары. Торговля идет оживленно.

— Траурная распродажа? Любопытно. Интересно, чья это была идея.

— Сейчас направляемся в секцию оружия. Та тетка дала наводку на торговца.

— Хорошо. Сообщи, если наткнешься на что-то интересное. И во сколько игр ты уже успела поиграть?

— Ни в одну. Честное слово.

— Ну так иди поиграй. Вы же должны были косить под игровых фанатов. Просто нарядившись чувырлой, за фаната не сойдешь.

— Знаешь, а мне «чувырла» даже начинает нравиться. Ладно, следующим пунктом программы — игры.

— А вообще-то поторопись там и давай скорее назад. Финн уже жалуется, что я забрала у него Макнаба.

— Да мы… — Пибоди разочарованно вздохнула, поняв, что Ева отключила связь. — Как, по-твоему, я выгляжу: как психованная чувырла или как чувырлистая психопатка?

— Если это все, из чего выбирать, я воздержусь. Я считаю, что ты смотришься как моя единственная и лучшая на свете Пибоди.

— Очень правильный ответ. — Пибоди схватила его за руку и потянула на третий этаж. — В любом случае нам велено найти зацепку, поиграть и поскорее назад.

Но Макнаб ничего не ответил. Он застыл на месте, пораженный открывшимся видом.

Повсюду были бластеры, боевые секиры, револьверы, мечи, сабли, метательные диски и много, много еще чего. Одни блестели, другие светились, третьи искрились по краям, многие располагались за стеклом с сигнализацией.

Пибоди щелкнула пальцами у него под носом.

— Земля вызывает Макнаба.

Он моргнул и ухмыльнулся.

— Просто вживаюсь в роль.

— Ты и так уже вжился по самое «здрасте». Что ты находишь в этих штуках? Ими ведь можно только рубить, калечить и убивать.

— Конечно, бластеры мне нравятся куда больше, — ответил Макнаб и довольно правдоподобно изобразил звук выстрела. — Но сегодня я интересуюсь только мечами. Пошли отыщем этого Бритву.

Это дело заняло у Макнаба чуть ли не час, но Пибоди не отважилась его подгонять. Кроме того, выглядел он натурально как зачарованный оружием псих-электронщик, что отчасти и было целью. Он говорил с посетителями, коллекционерами и менеджерами на их языке, ни на минуту не забывая о том, что он любитель мечей, а не бластеров.

Пибоди ненадолго оставила его, чтобы сходить купить пару банок шипучки, а когда вернулась, увидела, что он держит в руках устрашающего вида оружие с тремя клинками, при каждом движении шипящее и сверкающее пробегавшими по лезвиям красными всполохами.

— Эй, детка, зацени! Магистерский троемеч из «Края Тьмы». Это один из оригиналов прямо со съемок.

— Я думала, у тебя уже есть такой.

— Не-не-не, то был трезубец из «Гнева Посейдона».

— А-а, ну ладно, — Пибоди протянула ему шипучку.

— Это моя Бомбочка, — представил ее Макнаб, подмигнув, невысокому плотному мужчине с блестящим черепом и кучей татуировок. — А это Бритва.

— Точно. Тетка из «Играй» говорила, ты тут самый спец.

— Оружие рулит, а я рулю оружием. — Бритва махнул рукой в сторону троемеча, да так, что татуировка в виде змеи, наколотая у него от костяшек пальцев до локтя, как будто ожила и зашевелилась. — Таких есть всего четыре штуки, и в продаже осталось только две. Конечно, полно копий, но этот-то настоящий. Сертификат подлинности прилагается.

— Больно дорого, — покачал головой Макнаб, вставая с мечом в боевую стойку. — Дорого, — повторил он. — Но я буду иметь его в виду. На самом деле я ищу конкретный меч с одним лезвием. Электрический. Самый что ни на есть настоящий. — Он отставил троемеч в сторону. — У меня есть разрешение, я собираю коллекцию клинков, разные уровни, сечешь? Игрушки, реквизит и боевое. Сейчас я нацелился на боевое.

— Да я-то секу, но электрический — это все равно игрушечный или бутафорский. Я могу достать как в «Конце света», «Геццо» или «Рыцаре-волке», типа таких, но прямо со съемок — и смотреться будет отлично. Или могу свести с теми, кто делает копии. Но боевых не найти.

— А знающие люди говорят другое.

— Знающие люди? — Бритва презрительно усмехнулся, и серебряное кольцо у него в носу сверкнуло. — Нужно сперва перелопатить гору левого дерьма, только чтобы добраться до знающих людей.

— Говорят, это меч из новой игры, она только-только готовится к выходу, и чтобы ее сделать, пришлось заказать боевые. — Макнаб чуть наклонился к уху Бритвы. — У меня типа есть друг, у которого есть друг — короче, мужик работает в «Играй», в проектно-конструкторском отделе. Так вот, он говорит, они готовят нечто мощное и там будет фигурировать этот меч.

Бритва быстро глянул по сторонам.

— Точно, готовят нечто мощное, — подтвердил он. — У меня тоже есть такие друзья друзей, может, и вправду выйдет новая линейка оружия. Но если бы тут был электрический меч, да притом боевой, я бы первый о нем услышал. Спроси любого в нашем деле — кто тут все знает? Тебе скажут — Бритва.

Макнаб скептически поджал губы, сунул руку в один из множества карманов.

— Не знаю, с чего бы им меня на этом деле прокатывать. Та новая игра, говорят, будет просто зверь — чистая фантастика.

Бритва властно вскинул руку ладонью вверх, потом опустил.

— Ты давай потише. Ну да, я тоже слыхал. Будет куча реквизита, игрушек, моделей и всего такого прочего, но ничего боевого. Это все трепотня, парень.

Макнаб состроил гримасу скепсиса и разочарования.

— И насколько эти модели будут похожи на настоящие?

— Настолько! Вот я тебе одну к носу поднесу, сам будешь присягать на горе Библий, что нарежешь ею противника аккуратными поджаристыми ломтиками.

1 ... 43 44 45 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельная игра - Нора Робертс"