Книга Один раз – не вампир. Книга 3 - Владимир Анатольевич Васильев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнул, подозревая, что одним из вариантов развития событий будет такой, что мне придется опять вытаскивать шальную девчонку из монастыря. И никуда я не денусь… А впрочем… Для меня похитить девушку — проще чем котлету сжевать.
Но если ещё подумать, то может и так случиться, что церковникам ещё долго будет не до разборок со своевольной королевой. Тут же кто-то уничтожил Альгион, и не факт, что ограничится этим злосчастным островом.
Мы немного помолчали, а затем я, поняв что новости Галонии закончились, прямо спросил:
— А ты что-то знаешь про Альгион?
— Только то, что под вашим командованием, Лорд Дим, мы спасли там с жертвенного алтаря шестерых подростков, — пафосно ответил рыцарь, по привычке преувеличив хотя бы в том, что до алтаря там дело дойти не успело.
— Не называй меня лордом, — решил поуменьшить пафос я. — Я предпочту не начинать так круто.
— Как скажете, сэр Дим, — недоуменно протянул парень.
— Ладно, а про поход, в который собирают представителей со всех человеческих земель?
— Ого! — удивился молодой барон. — Впрочем, про один поход, в который приглашают разных воинов, я знаю. Я даже ездил к ним три дня назад, но меня не взяли. Сказали, что нужны какие-то приказы от непонятных важных персон. Я возмутился, что доблестного рыцаря не хотят брать, но мне очень невежливо сказали проваливать. И там заправляют святоши, насколько я понял.
— Где они собираются и когда отправляются? — обрадовался я, что наконец узнаю про этот чёртов поход.
— Они стоят лагерем ниже по реке в десяти милях от Гросана, — ответил Толян. — А отправляться будут, насколько я понял, дней через пять.
— Пять от того дня, когда вы туда ездили, или от сегодня? — насторожился я.
— Если с сегодняшнего дня, то через два дня, — поспешно исправился Толян. — Вы как всегда зрите в корень, сэр Дим.
Я молча кивнул и встал из-за стола. Времени терять точно не стоит. Сейчас и схожу, только Кейси позову. Однако слуга сказал, что «леди принимают ванну», так что я прикинув время, решил что один успею быстренько сходить до заката. Соваться в лагерь ночью явно не стоит. А вот возвращаться я могу и в темноте.
А Кейси… ну её нафиг! Я все равно должен ещё как-то добыть ленди, и на эту тему у меня есть некоторые соображения. И лучше если я проверну всё в одиночку.
Солнце уже совсем склонялось к закату, когда я, миновав Гросан, дошел до лагеря у реки. И аж присвистнул, разглядев защищенный частоколом городок из сотен палаток. Да здесь же тысяч пять народу! Нифига себе!
Впрочем, сейчас мне надо поговорить с кем-то из начальства и точно убедиться, что нужный мне отряд собирается именно здесь. Хотя как спрашивать, я не понимал. Что, прямо так и интересоваться, не к ним ли должен примкнуть посланник от дракона-дайлиали?
Но всё оказалось проще. Когда я в воротах лагеря сказал, что интересуюсь походом, не поясняя каким, то меня проводили к группе штабных палаток, хотя правильнее было назвать их шатрами из-за круглой формы и дорогой ткани. И пока мы шли по настоящим улицам, правда с палатками вместо домов, я обратил внимание, что здесь всё очень серьезно. Тут и там попадались на глаза вымпелы и штандарты разных отрядов церковных войск, тренировочные площадки, и даже целый квартал алхимиков и артефакторов, судя по хаотично разбросанным кучам имущества и наверняка очень ценного оборудования в виде переносных шкафов и лабораторных столов, а также расставленных прямо на земле реторт, колб, каких-то бутылей и наваленных горками коробочек. От такого зрелища в голову пришла мысль, что про технику безопасности мастера магических наук и не слышали.
В самом центре из огромного шатра ко мне вышел парень со значком церковных войск и представился адъютантом командующего. После чего отослал сопровождавших меня солдат и спросил:
— А вы кто?
— Сэр Дим Лагаль, — назвался я тут же выдуманной фамилией, которая с одного из языков Запада переводилась как «Шлем». Я подозреваю, что утаить, кто я, в походе не удастся, а значит лучше использовать одноразовую фамилию.
— Меня немного другое интересует… — замялся парень. — Вы, сэр Дим, приехали сюда по своей инициативе или…
— Мне поручили, — поморщился я.
В глазах адъютанта мелькнул интерес, но он всё-таки уточнил:
— Я не прошу назвать мне имя, но это… это э-э-э… человек?
— Это дракон, — усмехнулся я, не видя смысла дальше скрывать такую деталь, ведь про особую секретность мне ничего не говорили.
— О-о-о! — протянул вояка и даже поклонился мне. — Я сейчас же доложу капитану… э-э-э… командующему. И уверен, что он вас незамедлительно примет.
Уже через три минуты я вошел в заваленный амуницией, картами и какими-то книгами шатер. Навстречу мне поднялся из-за стола немолодой воин в лёгких доспехах, которого адъютант представил мне как сэра Протазана, явно псевдонимом. И я даже по этому движению командира сообразил, что в случае чего даже мне стоило бы очень подумал, прежде чем вступать с этим типом в бой. А ведь я уже привыкать начал, что один на один одолею чуть ли не любого человека.
— Итак, сэр Дим, кто вас послал? — после сдержанных приветствий прямо спросил командующий, на шее которого висел знак именно капитана.
Я только пожал плечами и ответил:
— А я имени и не знаю. Но он подвизается драконом в княжествах амазонок. И он называл себя дайлиали.
— Однако, — покачал головой хозяин. — В его стиле, хотя от него вообще не ожидали участия в походе. И… надеюсь вы привели не очень большой отряд? Место на корабле ограничено.
— Не очень, — усмехнулся я. — Со мной только юная ещё необученная магичка.
— А я то уж не знал, что и думать про этого типа из пещеры, — усмехнулся командир. — Но он все-таки отмахнулся от общего дела. Или вы выдающийся воин?
— Нет, — решил не присваивать себе лишнего я. Что-то мне подсказывает, что я здесь далеко не самый крутой. И тупо получится, если в случае стычки меня поставят в первый ряд.
— Но наверняка есть какие-то особые способности, или уважаемый дракон