Книга Яростный свет - Кайла Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уиллоу.
Его сердце радостно встрепенулось. В голове пронеслась череда вопросов: кто эти люди? Чего они хотят? Если с ними Уиллоу, то они должны быть друзьями. Неужели это ответ на его отчаянные молитвы? Неужели они спасены?
Пушка. У Мики свело желудок. Неужели Сайласу удалось ее уничтожить? Она не стреляла с того самого момента, но солдаты Коалиции одолели Патриотов сразу после смерти Сайласа. Убежищу больше не требовалось ее использовать.
— Уходи! — закричал он, размахивая руками. Но истребители лишь направили стволы своих массивных орудий на солдат Коалиции.
Мика вздрогнул, ожидая, что последняя пушка вот-вот разнесет истребитель в пух и прах.
Но она так и не заработала.
Сайлас сделал это. Облегчение едва ли пересилило скорбь, когтями сжимавшую грудь Мики.
Президент Слоан наставила палец на Габриэля и Амелию.
— Убейте этих террористов!
— Президент Слоан — настоящий террорист! — прокричала Амелия, ее голос звенел над ревом реактивных самолетов. — Сдавайтесь! Признайтесь в своих преступлениях против человечества, и пусть выжившие работают над созданием чего-то нового.
— Если ты думаешь…
Амелия взмахнула рукой. За ее спиной поднялась небольшая сфера и запорхала в воздухе прямо над головой.
— Камера триста шестьдесят один, пожалуйста, воспроизведи последние пять минут записи. Подключись к сетевому каналу.
— Нет! — взвизгнула президент Слоан. — Убейте ее! Она террористка! Она сотрудничала с врагом! Она сеет ложь и раздоры! Пристрелите ее. Это приказ!
Но стволы реактивных самолетов были направлены на солдат Коалиции. Солдаты не сдвинулись с места.
Заработала висящая в воздухе камера. Лицо президента Слоан появилось на всех голоэкранах, настенных экранах, голопадах и смартфлексах в городе. Во внезапно наступившей тишине зазвучали эхом тысячи голосов Слоан. «Людям нужен был спаситель… Коалиция сделала то, что должна была сделать… Вирус «Гидры» стал средством достижения цели… Всегда возникают непредвиденные обстоятельства…»
Солдаты Коалиции сдвинулись с места, на их лицах промелькнуло недоверие. Затем удивление. Потом гнев.
Все они потеряли членов семьи. Каждый из них потерял хотя бы одного близкого человека из-за вируса. Большинство лишились почти всего и всех. Сегодня они сражались и проливали кровь за женщину, устроившую заговор с целью убийства собственных граждан, выпустившую на волю чуму, подобной которой мир еще не знал.
Все в конце концов сводилось к контролю. Чипы, дроны, блокпосты и баррикады, обещание лекарства. Заставьте людей бояться, а затем пообещайте им безопасность: тогда они отдадут вам все что угодно, даже собственные души.
— Эта девушка — террористка! — взвизгнула Слоан.
Четверо солдат — двое из них агенты ее собственной секретной службы — наставили оружие на своего президента.
— Мы знаем, кто настоящий враг, — воскликнула Амелия. — И это не каждый из нас!
— Опустите оружие, — потребовал Габриэль. — Истребители не будут в вас стрелять. Они хотят положить конец этим бессмысленным убийствам, как и вы.
— Все, чего мы хотим, — это справедливого шанса на жизнь, как и вы, — вступил Мика, выходя из круга солдат. Они расступились, чтобы пропустить его. — Мир, счастье и стремление к свободе. Все то, что обещало нам правительство. Их обещания — обещания Слоан — оказались ложью. Но это не значит, что подобного не существует. Но нам придется создавать все это самим.
— И мы сможем! — Лицо Амелии отразилось на тысяче голоэкранов. Оно было таким сияющим, что почти светилось. Она ничего не боялась: ни истребителей, ни солдат, ни Слоан. — Мы начнем сегодня. Мы начинаем сейчас.
— Перемирие! — крикнул один из солдат Коалиции. Мика узнал в нем бывшего охранника Амелии, Логана. Он держался за своего товарища, опираясь на его руку — осколок все еще торчал у него в бедре. Хотя он выглядел бледным и изможденным, его голос звучал глубоко и сильно, разносясь по всей площади. — Опустить оружие!
— Перемирие! — прорычал генерал Догерти с вершины ступеней.
— Перемирие! — прозвучало на каждом голоэкране.
Дюжина солдат Коалиции послушались слов Логана и опустили свои винтовки. Генерал Догерти опустил свой пистолет. Один за другим, медленно, а затем все сразу, опустили оружие и остальные.
Война закончилась.
Глава 32
Габриэль
Габриэль наблюдал, как солдаты Коалиции и охранники Убежища складывали оружие. Патриоты и бойцы Сопротивления медленно опускали поднятые руки. Они с опаской смотрели друг на друга, в то время как истребители приземлялись на открытом участке земли в сорока ярдах от них.
Он быстро оглядел толпу, сердце замерло в горле. Мика был там, весь в грязи и крови, но невредимый. Тео и рыжеволосая девушка радостно приветствовали и поздравляли друг друга, на их лицах читались благоговение и триумф. Габриэль узнал еще нескольких бойцов Патриотов в разном здравии. Сайласа он не увидел.
В груди Габриэля кольнуло. Клео стояла там, окруженная группой своих людей. Но она не смотрела на него. Клео смотрела только на Слоан, ярость и отвращение горели в ее темных глазах.
Он двинулся к ней по ступенькам — осторожно, но все же. Если бы он мог образумить ее, успокоить. Ведь именно горе толкнуло Клео на те резкие слова.
«Патриоты» победили. Конечно, это все изменило.
— Уиллоу! — Голос Мики привлек его внимание. Уиллоу и Финн спускались по трапу ближайшего самолета. Мика побежал по затоптанной снегом и кровью земле и обнял их.
Следом за ними спустился еще один мужчина. Габриэль узнал густые серебристые волосы и уверенную походку сенатора Лопеса.
У Габриэля не осталось сил удивляться внезапному появлению человека, которого он считал давно умершим. Сегодня день чудес, как сказал бы Мика.
Лопес решительно пересек площадь и поднялся по мраморным ступеням к Слоан. Солдаты расступались перед его уверенной поступью.
— Я Энрике Лопес, — объявил он толпе. — Бывший сенатор США от прекрасного города Нью-Йорка. Генерал Догерти хорошо меня знает.
Генерал сдержанно кивнул и сжал руку Лопеса в крепком рукопожатии. Лопес похлопал его по спине и что-то прошептал ему на ухо. Генерал Догерти одобрительно закивал.
Лопес снова обратился к толпе.
— У меня нет планов по захвату контроля над Убежищем. Более того, я предлагаю создать новую систему управления, основанную на принципах содружества, а не власти и тирании.
Он посмотрел на президента Слоан, которая застыла между четырьмя охранниками, ее плечи поникли, а волосы растрепались в беспорядке. За последний час она постарела лет на десять.
— Аманда Слоан, вы отстранены от исполнения своих обязанностей президента Соединенных Штатов. Пожалуйста, арестуйте эту женщину и зачитайте ей права.
Генерал Догерти заломил Слоан руки за спину и надел на нее наручники.
— Аманда Слоан, вы арестованы за военные преступления, совершенные против собственного народа.
Габриэля отделяло от Клео всего несколько футов. Он быстро протиснулся сквозь толпу.
— Клео.
Она развернулась. Ее