Книга Осколки - Тали Крылова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ммм, — Анна выдернула из его рук приглашение, — приглашение, — оно было поддельным, Жозе уже спешила, разрезая толпу жаждущих зрелища гостей. Она явно была не довольна, ее ужасно раздражало все неидеальное, особенно на ее празднике. — Ой, какая я неловкая, — картинно взмахнув руками, Анна разлила полный бокал вина на платье непрошенной гостьи, демонстративно выливая остатки вина на приглашение. — Дариус, помоги девушке, одолжи ей свой пиджак, так неловко….
Дариус послушно снял и накинул на плечи слегка испуганной девушке пиджак. Под обжигающий взгляд помощника, пришла и Жозе, раздраженно постукивая каблучком, она посмотрела на дочь.
— Я случайно испортила подруге платье, я быстро приведу ее в порядок и представлю тебе.
Жозе величественно махнула рукой и ушла в зал, Анна быстро за руку вдоль зала повела девушку, следом за ними молчаливыми тенями следовали Дариус с Альваро. Когда они покинули непрошенных свидетелей Альваро выразил восхищение.
— В тебе множество скрытых талантов.
— Заткни… тесь, — невежливо огрызнулась она, хмурясь, ей не нравилась вся эта ситуация.
— Давай заключим соглашение, ты ко мне обращаешься на ты, а я буду звать Анна? — комиссар не мог не заметить, как ей не нравиться ее имя. И не мог не надавить на слабое место, желая с ней сблизиться. Дариус недовольно посмотрел на темного, он уже догадался какие цели преследует Альваро. Остановившись у одной из дверей на третьем этаже, Анна посмотрела на комиссара и кивнула. Распахнув дверь, они попали в девичье царство. Комната была розовой, с рюшами, кучей игрушек на кровати, диване и даже на полу.
— Иди в душ, дверь вон там, — Анна указала на одну из дверей, девушка попыталась что-то сказать, однако Анна быстро ее оборвала, — все потом, иди.
Пока девушка была в душе, Анна стремительно распахнула гардеробную и углубилась в свои вещи. Дариус и Альваро присели на кровать, бросив друг на друга не дольные взгляды. Несколько платьев уже полетели на кровать, следом какие-то аксессуары.
— Лучше голубое, — внес предложение комиссар, пока Анна задумчиво рассматривала платья.
— У тебя есть вкус, — Альваро довольно улыбнулся, снисходительно посмотрев на Дариуса, — хотя не удивительно, при таком-то списке любовниц, — как ни в чем не бывало закончила Анна.
— Все-то ты знаешь, Анна.
Анна промолчала на откровенную провокацию, из ее ванной застенчиво завернувшись в длинное полотенце вышла девушка.
— За ширму, переодеваться. — Анна подхватила было голубое платье, как Дариус ее опередил перебивая.
— Анна нельзя так. Для начала хотя бы в ситуации разобраться. Что произошло? — Анна на это закатила глаза, она ведь уже все знала и тратить на слова время ей совсем не хотелось.
— Я Дариус, это Анна и Альваро. А ты?
— Бетти, — она определенно себя чувствовала неуютно, хотя это было не удивительно редко кто почувствует себя как дома находясь среди незнакомых людей полуобнаженной. — Мое приглашение, оно… — на глазах блеснули слезы, Анна раздраженно сложила руки на груди, — мне дал его Артур, он…
— Артур тебе в руки его дал? — Анна не выдержала и скинув с плеча руку Дариуса шагнула вперед к девушке. Она отрицательно мотнула головой, — эти приглашения пишу я лично, зная каждого гостя в лицо. Незнакомой Жозе девице никто не даст приглашение. Если бы Артур хотел кого-то привезти, он привез или лично, или сказал мне написать приглашение. Тебя обманули. А теперь, прекращаем лить сопли и быстро собираемся, необходимо вывести тебя отсюда без лишнего шума. — Анна беспардонно подтолкнула ее к ширме, стоящей в комнате. — Не реви. Потом сопли на кулак помотаешь. Альваро, вон в том комоде найди голубой корсет.
Анна зашла с девушкой за ширму, зашуршала ткань. Альваро в это время открыл комод и заглянув внутрь.
— И не копайся в моем белье! — голос Анны заставил взрослого мужчину перестать рассматривать разнообразие нижнего белья, быстро найдя искомое. — Быстрее. — Анна сама уже вышла и затолкала Альваро за ширму, Бетти лишь тихо вскрикнула. — Надевай на нее и затягивай сильнее, она шире чем я.
— Почему я?! — возмутился комиссар, занимающийся расследованием преступлений, а не одеванием девиц.
— Я что похожа на горничную? А у тебя опыта явно достаточно. — С этими словами она спокойно вышла и присела на небольшой диван, похлопала рукой рядом с собой, приглашая Дариуса. И сама сразу потянулась за поцелуем, бросив короткий взгляд на ширму, Дариус притянув ее себе нежно целуя. Однако поцелуй быстро перестал быть нежным, становясь жадным, страстным. Ладонь Дариус сразу скользнула по бедру вдоль высокого разреза.
— Мы еще здесь, — голос Альваро насквозь пропитан недовольством. Анна с Дариусом неохотно оторвались друг от друга и одинаково посмотрели на комиссара. Потом уже Анна взглянула на Бетти, явно смущенную, что пришлось постороннему мужчине помогать с одеждой. Платье ей определенно шло, оставалось подправить прическу и макияж. Анна усадила ее перед зеркалом и аккуратно стала приводить волосы в порядок.
— Приглашение ей дали на работе, ее сослуживицы. Сказали от капитана Вольграм. Вот она и пришла. — Комиссар не мог не узнать всей истории.
— Приглашения пишу я лично, либо Жозе, — напомнила Анна, аккуратно закрепляя локоны шпильками с синими сапфирами. Открыв шкатулку с украшениями достала тонкую цепочку и небольшим темно-синим камнем. — Отлично, обувайся и пошли. Жозе не любит ждать.
Они делегацией вышли из комнаты и последовали в зал. На лестнице внизу уже стоял обеспокоенный Артур. Анна сразу, перепрыгивая несколько ступеней подскочила к нему.
— Ты мне будешь должен, — тихо шепнула она Артуру на ухо, пока он разглядывал свою знакомую. Бетти смущенно опустила взгляд в пол. — Познакомились? Отлично, поторопимся.
Анна быстро потянула за руку Бетти через гостей, особо не заботясь, что девушка едва поспевала за ней на каблуках. Артур поддерживал ее с другой стороны, иногда напоминая Анне идти медленнее. Жозе как всегда стояла, окруженная поклонниками ее таланта, с удовольствием выслушивая комплементы, а иногда и откровенную лесть.
— Позвольте представить, — Анна привлекла к себе внимание, Жозе величественно кивнула с интересом разглядывая незнакомое лицо, — Это Бетти Мур, моя подруга, она ужасно хотела познакомиться с таким талантом и попросила дать ей приглашение.
— Жозефина, — внимательно оглядев новую гостью, она продолжила, — и какие мои работы тебе нравиться?
— К сожалению, мне не удалось увидеть ни одну из ваших работ, только в каталогах, ведь они сразу попадают в частные коллекции…. — Анна перевела взгляд на Бетти, она действительно восхищалась работами Жозе. Ну надо же, чудное совпадение. Личные ее предпочтения она не смотрела, только причины, по которым она оказалась на мероприятии. — Но ваши работы, они такие вдохновляющие!
— Что ж, тогда я желаю услышать твое мне о моих работах,