Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Граница льдов [= Ледовый барьер ] - Дуглас Престон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Граница льдов [= Ледовый барьер ] - Дуглас Престон

335
0
Читать книгу Граница льдов [= Ледовый барьер ] - Дуглас Престон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 113
Перейти на страницу:

— Хорошая машина, — крикнул он Эвансу.

— О да, — откликнулся парень, выдохнув облако пара.

Дорога стала ровней, и скорость увеличилась. По пути встретили еще один тягач и бульдозер, направлявшиеся к берегу. Водители радостно приветствовали Эванса. Макферлейн осознал, что ему ничего не известно о мужчинах и женщинах, управлявших тяжелыми машинами. Кто они? Что они думают об этом странном предприятии?

— Вы работаете на Глинна? — спросил он Эванса.

Эванс кивнул.

Казалось, он постоянно носит улыбку на своем грубом морщинистом лице с нависшими щетинистыми бровями.

— Хотя не постоянно. Некоторые из парней работают на нефтяных вышках, кто-то строит мосты, да мало ли где. У нас даже есть бригада с раскопок в Бостоне. Но когда зовет ЭИР, все бросаешь и бегом к ним.

— Это почему же?

Эванс улыбнулся еще шире.

— Они платят в пять раз больше, вот почему.

— Тогда, пожалуй, я работаю не на того.

— О, я уверен, вы зарабатываете достаточно, доктор Макферлейн.

Эванс сбросил скорость, чтобы пропустить грейдер, металлические ножи которого ярко блестели на солнце.

— Это самое большое дело, в котором вы участвовали с ЭИР?

— Нет, — мотнул головой Эванс, газанул, и машина снова понеслась вперед. — Эту работу можно считать средней.

Снежник остался позади. Впереди Макферлейн видел широкую выемку размером около акра, выдолбленную в мерзлой земле. Вокруг рабочей зоны были размещены четыре гигантские инфракрасные параболические антенны, направленные вниз. Рядом, словно солдаты на смотру, выстроились в ряд грейдеры. Вокруг сновали инженеры и рабочие, собирались группами и что-то обсуждали, делали замеры, говорили по радио. Вдалеке огромная машина, похожая на трейлер на гигантских металлических подошвах, оснащенная высокотехнологичной аппаратурой на выносных штативах, подползала к снежнику. Сбоку, маленькая и жалкая, стояла пирамида, которую они с Ллойдом сложили над останками Масангкея.

Эванс остановился на границе рабочей площадки. Макферлейн спрыгнул и пошел к строению с вывеской «интендант». Внутри за столом рядом с импровизированной кухней сидели Ллойд с Глинном и что-то обсуждали. Амира накладывала со сковороды еду на тарелку. Неподалеку, свернувшись, дремал Паппап. В комнате пахло кофе и беконом.

— Вы как раз вовремя, — сказала Амира, возвращаясь к столу с тарелкой, в которой было по меньшей мере десять кусков бекона.

— Валяетесь в постели, пока все работают. Вам следовало бы подавать пример своему ассистенту.

Она полила на горку бекона кленового сиропа, размешала, подхватила кусок бекона со стекающим сиропом и отправила его в рот.

Ллойд согревал руки о чашку с кофе.

— Рейчел, при вашем пристрастии к еде, — сказал он шутливо, — вам полагалось бы уже умереть.

Амира рассмеялась.

— Мозг тратит больше калорий за минуту мыслительной работы, чем тело во время бега. Как бы иначе я оставалась такой грациозной и сексуальной? — отвечала она, постукивая себя по лбу.

— Когда мы откопаем камень? — спросил Макферлейн.

Глинн откинулся на стуле, вытянул из кармана свои золотые часы и открыл их.

— Полчаса. Мы собираемся открыть часть поверхности не больше, чем необходимо, чтобы вы могли провести исследования. Доктор Амира поможет вам взять пробы и проанализировать результаты.

Они все это уже подробно обговорили, но Глинн всегда повторял дважды. Макферлейн кивнул. «Двойное обеспечение», — подумал он.

— Мы должны его окрестить, — сказала Амира, положив в рот очередной кусок бекона. — Кто-нибудь принес шампанское?

Ллойд сморщился.

— К сожалению, это больше похоже на съезд лиги трезвенников, чем на научную экспедицию.

— Полагаю, вам придется разбить о камень один из ваших термосов с горячим шоколадом, — пошутил Макферлейн.

Глинн наклонился, поднял сумку, достал из нее бутылку «Перье Жуэ» и осторожно поставил на стол.

— «Флер де Шампань», — прошептал Ллойд почти благоговейно. — Мое любимое. Эли, вы лжец, вы мне никогда не говорили, что на борту есть шампанское.

Глинн только молча улыбнулся.

— Если мы собираемся эту штуку крестить, кто-нибудь подумал об имени? — спросила Амира.

— Сэм хочет дать метеориту имя Масангкей, — сказал Ллойд. — Я склоняюсь к тому, чтобы придерживаться обычной практики и назвать его Десоласьон.

Наступило неловкое молчание.

— Мы должны выбрать имя, — прервала молчание Амира.

— Нестор Масангкей пожертвовал жизнью, чтобы найти метеорит, — сказал Макферлейн тихим голосом, твердо глядя на Ллойда. — Если бы не он, нас бы здесь не было. С другой стороны, вы финансировали экспедицию и тем выиграли право назвать камень.

Он продолжал упорно смотреть на миллиардера.

Когда Ллойд заговорил, его голос звучал необычно тихо.

— Мы даже не знаем, захотел бы Нестор Масангкей удостоиться такой чести, — сказал он. — Это не тот случай, чтобы нарушать традицию, Сэм. Мы дадим метеориту имя Десоласьон, но зал, в котором его разместим, назовем в честь Нестора. Мы установим табличку с детальным описанием его открытия. Это приемлемо?

Макферлейн подумал немного и кивнул головой.

Глинн передал бутылку Ллойду и встал. Все вышли на улицу, где светило яркое утреннее солнце. Пока они шли, Глинн поравнялся с Макферлейном.

— Вы, конечно, понимаете, что на каком-то этапе нам придется эксгумировать тело вашего друга, — сказал Глинн, кивнув в направлении пирамиды из камней.

— Зачем? — изумился Макферлейн.

— Нужно узнать причину смерти. Доктор Брамбелл должен изучить останки.

— Для чего?

— Нельзя оставлять свободные концы. Сожалею.

Макферлейн начал возражать, но остановился. Как всегда, логику Глинна было невозможно оспорить.

Вскоре они остановились на границе очищенной площадки. Яма, выкопанная Нестором, исчезла.

— Мы сняли грунт, оставив три фута над верхушкой камня, — объяснял Глинн. — Брали образцы из каждого слоя. Основную массу снимем грейдерами, а на последнем футе в ход пойдут лопаты и щетки. Мы не хотим, чтобы на метеорите появилась хоть одна лишняя царапина.

— Правильно, — одобрил Ллойд.

Гарса и Рочфорт стояли вместе около выстроившихся в ряд грейдеров. Теперь Рочфорт подошел к ним. Его лицо обветрилось, стало багровым.

— Готовы? — спросил Глинн.

Рочфорт кивнул. Водители заняли места в грейдерах, заработали двигатели, из выхлопных труб вылетели клубы дыма и пара.

— Есть проблемы? — спросил Ллойд.

1 ... 43 44 45 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Граница льдов [= Ледовый барьер ] - Дуглас Престон"