Книга Истребление монстров для слабаков - Аннетт Мари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я шлепнула Заиласа по руке.
— Очки опусти!
Он вернул их на нос, ухмыляясь. Я закатила глаза и потянула его за собой. Мы обошли здание по широкому кругу, миновали как можно больше улиц и переулков. Заилас выбирал недавний след, который вел на северо-запад к району Коал-Харбор. Он шел по следу крови по переулку, вышел на другую улицу. Вампиры, видимо, перешли напрямик, но мне пришлось отвести Заиласа к переходу, чтобы перейти дорогу, полную машин. Пришлось объяснять, зачем люди создали такую «раздражающую» систему.
Ясное дело, Заиласа повеселило то, что люди могли переехать других людей машиной. Я не хотела пускать его и близко к рулю машины.
Мы без проблем перешли дорогу и пошли по следу. Амалия шагала впереди нас, отвлекая смелым поведением внимание от Заиласа в мешковатой одежде и босиком. Он шел по следу еще половину квартала, а потом замедлился. Он повернул голову к переулку, куда не пролезло бы ничего больше маленькой машины.
Он завернул за угол и пошел по переулку. Амалия оглянулась, я махнула ей ждать и побежала за демоном. Свет тускнел, его перекрывали небоскребы по бокам, и шум толпы стал приглушенным.
— Заилас, — прошептала я, — они тут?
Его шаги стали медленными, хвост выбрался из-под свитера.
— Запах сильный.
Я кралась за ним, сжимая инфернус и новый артефакт сквозь свитер. Холодный ветер дул в переулке, бил по лицам, пока мы уходили все дальше от безопасности улицы.
Заилас вытянул руку назад и толкнул мое бедро — его приказ ждать. Я остановилась, а он пошел вперед, озираясь. Я обвила себя руками и смотрела на тени. Урны обрамляли полоску тротуара, и было много темных углов, где могли скрываться вампиры.
Заилас двигался мимо ряда синих урн, а что-то загремело за мной.
Я повернулась на звук. В десяти шагах от меня у бетонной стены стояла урна.
Я снова сжала артефакт, отпрянула на шаг. Кожу покалывало, я смотрела на тени за урной. Что это был за звук? Там был вампир?
Теплая ладонь обхватила мое горло. Горячее дыхание задело мою щеку, и хриплый голос прошептал на ухо:
— А теперь ты мертва, драда.
Я охнула от страха и вырвалась. Заилас стоял за мной, очки отражали мое испуганное лицо.
— Заилас! Зачем ты меня напугал?
— Ты смотрела в одну точку.
— Да, потому что услышала шум, — я указала на урну. — Думаю, там…
Подул ветер, и полупустая бутылка воды выкатилась из-за урны — этот звук я слышала. Я смущенно покраснела.
— Будь умнее, драда.
Я покраснела сильнее. Я стала отворачиваться, но он поймал меня за плечо и поставил перед собой, моя спина была у его груди.
— Когда слышишь звук, не смотри в одну точку. Так на тебя просто напасть из засады.
Я растерянно моргнула. Я ожидала оскорбления, что я даже не могла заметить настоящую угрозу.
— Нужно везде смотреть. По сторонам, вверху и внизу. Всегда двигай взгляд. Быстро озирайся. Не смотри в одну точку.
Сжимая мое плечо, он повернул меня на четверть круга и указал на переулок.
— Ищи опасные и безопасные места. Смотри сразу, чтобы, если придется бежать, ты знала, куда лучше свернуть.
Он потянул меня в сторону.
— Не стой, не жди атаки охотника. Смотри, ищи и двигайся.
Мое сердце колотилось, я двигала ногами одновременно с ним, шаги были одинаковыми, его ладони вели меня. Мы двигались по переулку спинами к стене, и я поняла, что он показывал мне, как искать опасность, уходя при этом от нее.
В дюжине шагов от главной улицы он замер.
— Теперь ты в безопасности, — он склонился над моим плечом, его лицо было рядом с моим. — Не ищи охотника, драда. Сбегай от охотника.
Я медленно выдохнула, усиленно ощущая его ладони на своих плечах.
— Я хотела бы сражаться с охотником, как ты.
— Тебе нужно научиться спасаться от охотника, а потом охотиться.
Я повернула голову, чтобы видеть его, наши носы почти соприкоснулись. Я спросила:
— Ты учился спасаться от охотника?
— Var. Когда был меньше тебя.
Я представила Заиласа размером с ребенка, маленькие рожки торчали из спутанных черных волос, большие алые глаза сияли на лице мальчика.
— Без рогов, драда. У нас нет рогов, пока мы не подрастем.
Я убрала их с картинки в голове.
— Как так? И прочь из моей головы.
— Так не бросай в меня мысли, — он подтолкнул меня к тротуару, проверил, что его хвост спрятан под мешковатой толстовкой. — Запах никуда не ведет. Они не пошли сюда.
Мы вернулись к Амалии, и Заилас продолжил поиски. После еще одного квартала он снова замедлился, но не потому что след разделялся. Он озирался, прохожие злились. Он попятился.
Он поймал след снова и прошел еще пятьдесят футов, но снова потерял его. Мы три раза возвращались, и каждый раз он терял запах. Мы прошли еще пару улиц, но даже когда он стал нюхать у земли — вызвав недоумевающие взгляды — он не смог удержать след.
— Слишком много hh’ainun, — пожаловался он, садясь на корточки посреди тротуара. Прохожие хмуро обходили нас по сторонам. — Я не могу…
— С дороги, — рявкнул мужчина в тяжелом пуховике, задел бедром плечо Заиласа… точнее, попытался.
Вместо этого он отлетел от демона, пошатнулся и сошел на проезжую часть. Машина резко вильнула, чтобы не задеть его. Загудел рожок, раздался громкий грохот — две машины столкнулись. Скрежетали шины, и третья машина врезалась в первую сзади. Обе половины дороги были заблокированы, движение остановилось. Хором гудели рожки.
— На, драда, — отметил Заилас, выпрямляясь во весь рост, пока я смотрела на аварию, — может, hh’ainun и так слишком медленные.
Я схватила его за запястье, Амалия поймала его за другую руку, и мы оттащили его от аварии, водители вышли из машин и кричали друг на друга. Заилас тихо смеялся.
— Не смей устраивать аварии, — возмутилась я. — Нам нужно сосредоточиться.
— Запах пропал, — пожал плечами он. — Я ощущаю только hh’ainun и вонь машин.
Мои плечи опустились в поражении.
— Мы не можем просто сдаться.
— Было глупо пытаться сделать это в обеденный час пик, — сообщила Амалия. — Нужно подождать, пока людей станет меньше. Неподалеку «У Карло», да? Я так давно там не ела!
— «У Карло»? — повторила я.
— Чудесные кальцоне. Идем.
Я пошла за ней за угол. Дальше по улице красная вывеска с белыми буквами сообщала о пиццерии «У Карло». Мы подошли ближе, аппетитный аромат теплой пиццы появился среди холодного ветра. Дверь пиццерии открывалась и закрывалась, посетители постоянно проходили там.