Книга Субмарин - Андреас Эшбах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И что теперь делать? Наверное, мне нужно что-то сказать, но что? Я не знаю и поэтому молчу. Он тоже ничего не говорит, и мы так и стоим, глядя друг на друга и не понимая, что делать дальше.
Вдруг он начинает моргать, как человек, который сомневается, спит он или бодрствует, и произносит:
– Невероятно. Значит, вы действительно существуете!
Я не шевелюсь и размышляю, не попробовать ли мне просто броситься наутек. Может, мне удалось бы застать его врасплох и вырваться. Но, присмотревшись, я понимаю, что это вряд ли. Он стоит между мной и перегородкой. Чтобы поймать меня, ему нужно всего лишь протянуть руку.
– Невероятно, – повторяет он. А потом начинает колотить кулаком по стене, гулкие удары разносятся по всей постройке. – Эй! – кричит он во всю глотку. – Скорее все сюда, смотрите, кто пришел к нам в гости!
Я отшатываюсь, в ужасе от того, сколько шума может поднять этот тощий старик, и бросаю отчаянный взор в другую сторону, на стеклянную дверь.
– Хе-хе, – ухмыляется дед, который, конечно же, замечает мой взгляд. – Можешь попробовать, она заперта.
Открывается еще одна дверь, из нее выходит толстая женщина помоложе, тоже в одних трусах. Ее длинные волосы спутались, она сонно убирает с лица слипшиеся от влаги пряди.
– Что случилось..? – начинает она, но, увидев меня, замирает и произносит только: – Ой!
Из третьей двери появляется молодой парень с бородой, будто сделанной из гипса и приклеенной к его подбородку. На нем тоже надето только самое необходимое, в его случае – боксеры.
– Помните, я рассказывал вам про рыбаков с Ямдены? Которые упорно утверждают, что в океане живет подводный народ? Вот вам пожалуйста: живое доказательство. Они действительно существуют.
Все смотрят на меня. Я дорого дала бы за то, чтобы сейчас под ногами у меня разверзлась дыра. Люди из «Гипъюн Чингу» прикладывают столько усилий, чтобы защитить субмаринов, на протяжении сотни лет им удавалось сохранять их тайну, и вот именно я, Посредница, на которую все возлагали такие надежды, взяла и всё испортила!
Женщина делает шаг в мою сторону и пристально меня разглядывает. Ее лицо выглядит заспанным, но глаза совершенно бодрые и ясные, кажется, что они светятся.
– Ты это видишь? – продолжает старик. – По бокам у нее… Это, наверное, жабры? Точно так их и описывали рыбаки. И никто им не верил. Ну, теперь всё изменится. Нам нужно…
– Джордж, – перебивает его женщина. – Это всё чушь собачья. Мне знакомо ее лицо. Это та девочка, про которую сейчас столько разговоров в Сети. Та, которой вживили рыбий ген, чтобы она могла дышать под водой.
– Что? – Джордж чуть не задыхается от удивления. – Луиза, что ты несешь?
– Ее имя… погоди-ка, сейчас вспомню… Саха, – говорит пожилая женщина. Она смотрит мне в глаза и спрашивает: – Верно?
Я откашливаюсь.
– Да, всё верно. Саха Лидс.
– Ты вроде откуда-то с севера, да? Сихэвэн?
– Да, – признаюсь я.
– Ого! – подает голос молодой парень, который до этого момента не издал ни звука. – Генетическая манипуляция? Я думал, там наверху неотрадиционалистская зона.
– Так из-за этого и весь сыр-бор, – отвечает Луиза. Она направляет на меня указательный палец и командует: – Подожди.
Можно подумать, что у меня есть выбор! Я наблюдаю, как она исчезает в своей комнате и вскоре появляется снова с двумя футболками, одну, желтую, она протягивает мне, а вторую, синюю, надевает сама.
– Ну-ка надень, чтобы мы могли спокойно поговорить, – говорит она. – Вот этот молодой человек вырос в англиканской зоне и в присутствии голых женщин перестает соображать.
– Неправда! – защищается парень.
– Эд, это же не претензия к тебе, – отвечает Луиза. – Ты же не виноват, что тебя так воспитали. Я просто не хочу рисковать.
Эд всё еще возмущенно сопит, но в его глазах я замечаю огонек, от которого мне становится не по себе, и я торопливо натягиваю футболку. Она мне сильно велика и висит на мне как платье, даже несмотря на рюкзак за плечами.
– Ну, рассказывай, – командует мне Луиза. – Каким ветром тебя сюда занесло?
Я всё еще не представляю, как мне из всего этого выпутаться.
– Ну, вход был открыт… – взволнованно отвечаю я. – Я подумала, почему бы мне не посмотреть, что тут такое…
Луиза обменивается взглядами с мужчинами.
– Значит, это нам за нашу лень.
Джордж пожимает плечами.
– Тридцать лет всё было в порядке. По-моему, это не повод драматизировать.
– Заржавел запорный механизм. Правда, и до того закрывать его было сплошным мучением, – объясняет мне Луиза. – Поэтому никто из нас особо не горит желанием препираться с начальством, чтобы его починили. – Она машет рукой. – Впрочем, не важно. Но почему? В смысле, почему ты оказалась здесь, у нас?
– Ну, понимаете, – пытаюсь выкрутиться я. – Всё дело в этой мертвой зоне. И в метановой шахте посередине. Мне стало интересно.
Она поднимает руку.
– Погоди. Что ты хочешь сказать? Ты просто плыла мимо и вдруг заметила, что вокруг что-то не так?
– К тому же до Сихэвэна тысяча километров, – вставляет молодой бородатый парень. Похоже, до тех пор, пока мы не надели футболки, он об этом не задумывался.
– В чем проблема, если она может дышать под водой? – бормочет Джордж.
– Ого, проплыть тысячу километров, это серьезно! – считает Луиза. Она внимательно смотрит на меня. – Это правда? Ты проделала весь этот путь?
Мне не хочется врать, но и всю правду сказать никак нельзя.
– Я прокатилась на Восточно-Австралийском течении, – объясняю я. – Я и сама не ожидала, что оно унесет меня так далеко.
– Потрясающе, – произносит Луиза, и лицо ее при этом светится так, словно я ее родная дочь и она гордится мной. – И ты действительно можешь жить под водой?
– Ну да, – говорю я.
– А как… чем ты питаешься в пути? Где ты спишь?
– По большей части я ем водоросли, – рассказываю я. – Но иногда и рыбу или мидий. А сплю… просто на дне, спиной к какой-нибудь скале или еще чему-нибудь такому.
Джордж прочищает горло.
– Но послушай, насколько я понимаю, летние каникулы в австралийских зонах уже давно закончились. Тебе разве не нужно в школу?
Этот вопрос реально застает меня врасплох.
– Ну, вообще-то нужно, конечно, – признаюсь я.
Луиза смеется, ее смех переходит в что-то похожее на кашель.
– Какая прелесть. Ну, что ты скажешь на это, Джордж, старый ты ботаник? Кто же ее найдет, если она не хочет, чтобы ее нашли? Отлично придумано!
– Восточно-Австралийское течение, – ворчливо вставляет Эд, – проходит в ста с лишним километрах к западу от нас.