Книга Укрощение - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это невозможно, — объявила Лиана, и их уста слились в поцелуе.
За деревьями послышался звук голосов.
— Габи, еще раз говорю тебе — мне не нравится эта затея, — сказал мужской голос.
— А я тебе так скажу: без риска не бывает прибытка, — ответила женщина.
Роган насторожился, выхватил из-под одежды кинжал и приподнялся над женой, закрыв ее своим телом.
Из-за деревьев вышли Бодуэн, невысокая полная женщина с маленькой девочкой на руках и корзиной в руке и маленький мальчик.
Лиана и Роган смотрели на эту компанию, ничего не понимая.
— Вот вы где, — сказала женщина, приближаясь. — Бодуэн мне все рассказал. Простите его дурной нрав. Я его жена, Габриэл, но все зовут меня просто Габи. Это наши дети — Сара и Джозэф. Я сказала Бодуэну, что если мы будем жить вместе с вами, то должны узнать вас получше. Мой отец был рыцарем. Конечно, никакой не граф, но все-таки человек благородный. Я знала, что Бодуэн — сын лорда, вот почему я упросила отца выдать меня за него замуж. — Женщина взглянула на высокого, красивого мужчину с обожанием. — И никогда не жалела о своем решении. Миледи, разве вам не холодно в мокром платье? У вас краска с волос сошла и испачкала лицо. Давайте я вас отмою.
Роган и Лиана были настолько удивлены, что застыли на месте, — Роган так и сидел на корточках с кинжалом в руке. Когда Габи протянула ей руку. Лиана даже не шелохнулась.
— Делайте, как она говорит, — сказал Бодуэн. — Она привыкла, что все пляшут под ее дудку.
Эти язвительные слова были произнесены, однако, с неподдельной любовью. Супружеская пара смотрелась довольно странно: Бодуэн был высок, строен, необычайно красив и постоянно сердит. Габи — маленькая, полненькая, хорошенькая, но отнюдь не красавица. Зато на лице у нее все время сияла улыбка.
Лиана взяла протянутую руку и последовала за женщиной к ручью. Обычно простолюдинки испытывали ужас перед благородными дамами, но на землях Перегринов все было не так, как везде.
— Сядь-ка сюда и будь умницей, — сказала Габи своей дочке, спуская ту на землю. Потом взглянула на Лиану. — Я слышала, что произошло утром. Братьям нельзя драться между собой. Я всегда говорила Бодуэну, что его благородные родственники в замке когда-нибудь обратят на него внимание. И оказалась права. Бодуэн — очень хороший, вы будете им довольны. Вы только посмотрите на них — просто две капли воды.
Лиана посмотрела на мужчин, молча стоявших рядом. Между ними в такой же позе застыл мальчик.
— Наклонитесь, я помою вам голову, — приказала Габи.
Лиана повиновалась.
— Ваш такой же молчаливый, как мой? — спросила Габи.
Лиана никак не могла решить, как себя вести с этой женщиной. Поразительно, до чего одежда влияет на поведение. Если бы Лиана была одета в какое-нибудь голубое шелковое платье, Габи наверняка склонилась бы перед ней в низком поклоне. Но грубая крестьянская одежда все изменила, сделала их как бы равными.
— Если посадить его на день, он, может, и скажет несколько слов, но не больше, — в конце концов ответила Лиана.
— А вы не сдавайтесь. Если вы не будете его теребить, он замкнется в себе. И смешите его побольше. Попробуйте его щекотать.
— Щекотать?
По лицу Лианы стекала черная вода.
— Вот именно. Под ребрами. Очень помогает. Но порода у наших мужей хорошая. Если они кого-то полюбят, то не разлюбят уже никогда. Не то что другие мужчины: сегодня он любит тебя, завтра другую, послезавтра третью… Ну вот, ваши волосы снова стали светлыми.
Лиана выпрямилась, откинула волосы назад.
— Теперь мне нельзя возвращаться на праздник, меня обязательно кто-нибудь узнает.
— Вам и не следует туда возвращаться, — серьезно сказала Габи. — Уже все говорят о таинственном незнакомце, победившем Бодуэна. Нет, возвращаться вам нельзя. — Ее лицо просветлело. — Но я принесла с собой провизию, и мы можем посидеть здесь. Тут так красиво.
Габи не сказала Лиане, что потратила все свои сбережения на этот пир. Надо сказать, что под беззаботной внешностью Габи скрывалась женщина умная и честолюбивая, но честолюбие ее было направлено не на себя. Габи хотела, чтобы мужчина, которого она любила больше жизни, добился успехов.
Впервые она увидела красивого, надменного Бодуэна, когда ей было двенадцать лет. Тогда же она решила, что он должен достаться ей во что бы то ни стало. Отец хотел выдать девушку за какого-нибудь достойного жениха, а не за бастарда, лишенного прав и состояния. Но Габи была так настырна, так одолевала отца мольбами, что в конце концов тот отправился к отчиму Бодуэна.
Красавец согласился жениться на Габи из-за ее приданого. Первые несколько лет были для нее очень тяжелыми Муж без конца бегал за другими женщинами, но любовь Габи оказалась сильнее его похоти. Постепенно он стал замечать ее, научился ценить любовь и уют. А когда родились дети, они стали еще одним источником радости.
За шесть лет брака Бодуэн превратился из кобеля, прыгавшей по чужим постелям, в удачливого торговца, очень привязанного к своей семье.
Утром, увидев лорда Рогана в толпе, он сразу узнал своего сводного брата. Впервые за последние годы в душе Бодуэна воскресла старая обида. После поединка он нашел Габи, и она с огромным трудом вытянула из него рассказ о том, что случилось в лесу. Бодуэну было стыдно, что он напал на человека сзади. Он сказал жене, что принял предложение лорда Перегрина, но лучше им немедленно собраться и навсегда покинуть эти места, ибо у него нет сил вновь смотреть Рогану в глаза.
Габи мысленно возблагодарила Господа за то, что он внял ее мольбам, а потом принялась обрабатывать мужа. Она прибегла ко всем хитростям, чтобы сломить его оборону. Когда крепость пала, Габи решила, что теперь нужно обработать лорда и его мягкую, покладистую жену. Другого такого случая не будет — ведь сегодня лорд и леди облачены в крестьянскую одежду.
Завтра они наденут шелка, и тогда подойти к ним не удастся.
Габи вынула из укромного места все свои сбережения, купила говядину, свинину, цыплят, хлеб, апельсины, сыр, финики, смоквы, пиво, сложила все это в корзинку и отправилась на поиски знатных родственников своего Бодуэна. Она старалась не думать о репутации Рогана, столь красноречиво изображенной в спектакле. Кроме того, Габи надеялась, что лорд Роган не догадывается, кто исполнял роль лорда Стервятника. Она твердо решила, что будет держаться на равных и стараться развеселить лорда и леди.
Лиане не пришлось особенно думать, как разговаривать с Габи, — та не нуждалась в собеседниках. Поначалу Лиана вела себя очень сдержанно. Ей не понравилась фривольность простолюдинки, к тому же жалко тратить на болтовню драгоценные минуты, которые можно провести наедине с Роганом.
Но вскоре Лиана оттаяла. Оказывается, слушать чью-то болтовню необыкновенно приятно. Из Рогана каждое слово нужно вытягивать клещами, гостей в замке Морей не бывало, со служанками особенно не поболтаешь, а Леди по большей части отсиживалась за запертой дверью.