Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер

289
0
Читать книгу Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:

– Я объясню свое пожелание, ваша честь. Какое-то время томуназад представитель мистера Мейсона передал один револьвер Морису Халстеду,очень компетентному специалисту по баллистике. Его попросили сделать несколькопробных выстрелов из этого револьвера. Когда встал вопрос о том, что две пули,извлеченные из тела Надин Эллис, выпущены из разных револьверов, мистер Халстедсвязался с окружной прокуратурой и заявил, что хотя он не желает портитьотношения со своими клиентами, тем не менее он не может скрыватьдоказательства. Он обратился к мистеру Редфилду, который уже выступал каксвидетель по слушаемому делу, чтобы проверить пули, выпущенные во время тогоэксперимента, провести который мистера Халстеда просил представитель мистераМейсона. Мистер Халстед не хотел, чтобы мистер Редфилд предавал дело огласке,если окажется, что пули, выпущенные мистером Халстедом во время эксперимента,не имеют никакого отношения к убийству. Если же, наоборот, они совпадут с однойиз пуль, послуживших причиной смерти, а следовательно, являютсядоказательствами, Морис Халстед не желает ставить себя в уязвимое положение,укрывая улики в деле об убийстве. – Бергер повернулся к Мейсону имногозначительно добавил: – К сожалению, не все придерживаются подобных нормповедения.

Заинтересовавшийся судья Кейзер склонился вперед.

– Пожалуйста, продолжайте, господин окружной прокурор, –попросил он. – Только не переходите на личности. Обращайтесь со всемизаявлениями к суду, поскольку процесс ведется в отсутствие присяжных.

– Пули, выпущенные во время эксперимента Морисом Халстедомиз револьвера, переданного ему Перри Мейсоном, безоговорочно совпадают с пулей,которую мы называем «пуля номер два» и которую мы ранее не моглиидентифицировать, – продолжал Гамильтон Бергер. – У нас сложилась следующаяситуация, ваша честь. Похоже, что одну из пуль, послуживших причиной смерти,выпустили из револьвера, находившегося у Перри Мейсона. Вторая пуля, котораямогла быть выпущена после наступления смерти, вылетела из револьвера, такженаходившегося у мистера Мейсона. Вывод очевиден. Обвиняемая пришла к мистеруМейсону с револьвером, из которого она застрелила Надин Эллис. Я не буду внастоящий момент выступать ни с какими обвинениями, однако револьвертаинственным образом куда-то перекочевал от обвиняемой, а у нее оказался другойревольвер, который ей мог вручить только ее адвокат. И он, не исключено,посоветовал мисс Робб вернуться на место преступления и выстрелить во второйраз в тело жертвы. Это произошло после того, как адвокат так тщательно изучилзакон о двух лицах, выпускающих в тело жертвы по пуле, обе из которых наносятсмертельное ранение. Одно дело, если адвокат советует, что предпринять, лицу,обвиненному в совершении преступления, и пытается защитить интересы этогоклиента, однако совсем другое дело, если адвокат становится соучастникомубийства. На мистера Мейсона и раньше падало подозрение, но на этот разобстоятельства сложились таким образом, что доказательства…

– Достаточно, господин окружной прокурор, – перебил судьяКейзер. – Не смейте делать никаких заявлений относительно адвоката защиты. Есливам есть что показать конфликтной комиссии Ассоциации адвокатов, сделайте это.Если вы желаете вручить мистеру Мейсону повестку о явке в суд, чтобы онпредстал перед Большим жюри и Большое жюри расследовало, является ли адвокатсоучастником после события преступления, у вас также имеется на это право.Однако во время настоящего слушания вы ограничены обсуждением уместности,значимости и необходимости доказательств. Правда, сделанное вами заявление –это достаточное основание, чтобы разрешить вам пригласить мистера Мейсона вкачестве свидетеля. Мистер Мейсон, примите присягу. Вы будете выступатьсвидетелем со стороны обвинения.

– Минутку, ваша честь, – обратился к судье Мейсон с каменнымвыражением лица. – Независимо от того, что желает доказать окружной прокурор,допрашивая меня, остается в силе тот факт, что я представляю обвиняемую поэтому делу и имею право вести его в должной манере. В настоящий момент япровожу перекрестный допрос свидетеля Джорджа Анклитаса. Этого свидетеляокружной прокурор пригласил вне очереди, заявив, что мистер Анклитас являетсяочень занятым человеком и ему неудобно возвращаться в зал суда завтра. Янастаиваю на том, чтобы мне безотлагательно разрешили продолжить перекрестныйдопрос свидетеля Анклитаса.

– А я считаю, что это просто уловка, чтобы выиграть время, –гневно заявил Гамильтон Бергер. – Адвокат фактически закончил перекрестныйдопрос. Если он что-либо и спросит у этого свидетеля, то эти вопросы окажутсяповторением уже прозвучавших.

– Мне кажется, что перекрестный допрос подошел к логическомузавершению, – высказал свое мнение судья Кейзер. – Суд заявляет, что непозволит искусственно растягивать его. Однако адвокат, несомненно, имеет правозакончить допрос свидетеля. Мистер Анклитас оказался на месте дачи показаний снарушением порядка вызова свидетелей, так как господин окружной прокурорзаявил, что мистеру Анклитасу будет сложно вернуться в зал суда завтра. Адвокатзащиты имеет право закончить свой перекрестный допрос этого свидетеля доприглашения следующего, в особенности ввиду того, что мистера Анклитасапригласили выступить вне очереди по просьбе окружного прокурора.

Гамильтон Бергер с недовольным видом согласился со словамиКейзера, однако добавил:

– Я требую, чтобы перекрестный допрос велся в строгихрамках, допускаемых законом, и не использовался для растягивания слушания.

– Естественно, – ответил судья Кейзер. – Продолжайте, мистерМейсон.

– Вы уверены в том, что переданный вами Хелману Эллисуревольвер – это тот револьвер, который вы лично пометили пилкой для ногтей? –обратился Мейсон к Джорджу Анклитасу.

– Я возражаю, – встал с места Гамильтон Бергер. – Этотвопрос уже задавался, и на него получен ответ. Перекрестный допрос ведетсянедолжным образом.

– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.

– Когда вы в последний раз видели этот револьвер до того,как вам его вручил окружной прокурор?

– Я возражаю. Этот вопрос уже задавался, и на него полученответ. Перекрестный допрос ведется недолжным образом.

– Возражение отклоняется.

– Отвечайте, – велел Мейсон Джорджу Анклитасу.

– Когда я передал его Хелману Эллису.

– Вы считаете, что это тот же револьвер?

– Я возражаю. Это повторение. Вопрос уже задавался, и нанего получен ответ.

– Возражение принимается.

– Вы не знаете номера четырех револьверов, которые выкупили?

– Я возражаю! – закричал Гамильтон Бергер. – Этонесущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения кделу. Перекрестный допрос ведется недолжным образом. Этот вопрос уже задавался,и на него получен ответ.

– Возражение принимается, – постановил судья Кейзер.

1 ... 43 44 45 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер"