Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Эльф - Даниэль Зеа Рэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эльф - Даниэль Зеа Рэй

2 320
0
Читать книгу Эльф - Даниэль Зеа Рэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 89
Перейти на страницу:

— Это полный бред.

— Это особенности нашей физиологии. Как думаешь, почему мьеров меньше, чем людей?

— Ну, — задумалась она.

— Достаточно уничтожить половинку, слабую женщину, и род потеряет свою нить.

Тайрин закрыла глаза и приникла головой к стеклу.

— Он не может меня любить. Я — зрячая!

— Ты можешь ослепнуть в будущем.

— Если бы он любил меня, остановил бы!

— А ты не думала о том, что он боится стать причиной твоей слепоты?

— Боится, что если полюбит меня, то я непременно ослепну?

— Нет, не так. Боится, что ты, которую он любит, обязательно ослепнешь, если останешься рядом с ним.

— Это смешно!

— Ничего смешного. Часть предсказания уже сбылась.

— Какая часть?

— Он не сказал?

— Нет.

— Эльза предрекла, что поначалу Дамьен не узнает свою судьбу, только почувствует. Он и не узнал тебя, только почувствовал, там, на переходе. А после того, как увидит по-настоящему, не сможет оторвать глаз. Эту часть мы все видели, когда Лой привела тебя. Теперь эти презервативы, что я нашел в его комнате. Остается только одно: ты должна ослепнуть.

— Но я не горю желанием слепнуть!

— Он тоже этого не хочет. Но колесо уже запущено. Ничего изменить нельзя. Эльза никогда не ошибалась.

— Я не верю…

— Что ж, я сделал, что мог. Если передумаешь, ты знаешь, где нас найти.

— А тебе Эльза предсказала что-нибудь?

Мортон невесело рассмеялся.

— Она сказала, что моя женщина будет меня ненавидеть.

— И любить одновременно?

— Не знаю, Тайрин. Возможно, только ненавидеть.

— То есть, если ты влюбишься, а она нет, твой род прервется?

— Да.

— И ты готов принять это?

— От судьбы не уйти.

— А как же Кристин?

— Откуда тебе известно про Кристин?

— Я следила за вами. Не злись. Я никому не скажу.

— Это секс, Тайрин. И пока что я никогда не достигал таких вершин экстаза, чтобы перестать контролировать свое тело.

Тайрин долго молчала, разглядывая собственное отражение в лобовом стекле. Дамьен называл ее 'котенком'. Ей нравилось слышать это обращение. 'Котенок'. И 'Хозяйкой' он ее назвал. 'Хозяйкой'…

— Мортон? — наконец, произнесла Тайрин. — А что значит 'Хозяйка'?

Мортон посмотрел на нее и покачал головой.

— Во времена, когда было только Сообщество, один из королей влюбился в девушку из знатного рода. Предложив ей выйти за него замуж, он получил отказ. Девушка ответила, что ее любовь нужно заслужить. Он добивался ее в течение трех лет, но все впустую. Однажды, вернувшись после очередного сражения, он понял, что все в замке давно обращаются к девушке не иначе, как Хозяйка. Естественно, назвать Королевой они ее не могли, потому предпочли более простое слово. Только суть от этого не изменилась. Король был ранен, и она, вопреки всеобщим ожиданиям, бросилась выхаживать его. Во время пира, посвященного его выздоровлению, он при своих подданных, встал перед ней на колени и попросил принять его вместе со своим Сообществом, обращаясь к ней словно раб. 'Моя Хозяйка', - сказал он. С тех пор слово 'Хозяйка' стало обозначать женщину, перед которой готов стать на колени и предложить все, что у тебя есть, ради одного только 'да'. Когда образовались кланы, жен Глав и их дочерей начали называть 'Хозяйками', в смысле того, что им все принадлежит.

— А что ответила та девушка, предложение которой сделал Король?

Мортон улыбнулся.

- 'Я принимаю тебя и твое Сообщество'.

— И она ответила ему так при его подданных?

— Да. Теперь ты понимаешь, что значит для мьера назвать женщину 'Хозяйкой'?

— Мортон, можно тебя попросить кое о чем?

— Конечно.

— Отвези меня домой, пожалуйста.

Глава 14

Она вошла в его кабинет без стука. Он сидел на полу, среди перевернутой мебели и пил виски прямо из бутылки.

— Оставь эту бутылку в покое, — сказала она, прикрывая дверь за собой.

— Чего ты хочешь? — не поворачивая головы, спросил он.

— Я знаю, что ты не позовешь меня обратно.

— Не позову.

— Тогда я зову тебя. Ты вернешься ко мне, Дамьен?

Он ничего не ответил.

— Я буду ждать тебя в твоей комнате. Одна. В красивой шелковой ночной рубашке. И если ты не приволочешь свое пьяное тело туда в течение пяти минут, я разденусь и голой пойду за тобой обратно. Посмотрим, насколько твоим мьерам понравится мое обнаженное тело!

— Ты не посмеешь! — прошипел он.

— Посмотрим, — бросила она и вышла, закрыв дверь за собой.

Дамьен представил ее, разгуливающую по своему дому в чем мать родила, и всех остальных мьеров, пожирающих глазами то, что должно принадлежать только ему. Через две минуты он ввалился в собственную комнату, заперев за собой дверь на ключ. Затем каким-то образом добрел до кровати и сел на нее.

Тайрин приблизилась к нему в своей коротенькой ночной рубашке на бретельках и втиснулась между его ног. Дамьен не стал бороться с искушением погладить ее красивые бедра, и провел ладонями по теплой коже.

— Я не верю в то, что ослепну, — прошептала она.

— Кто тебе сказал?

— Мортон. Он все объяснил. И про физиологию, и про судьбу.

— И ты все равно вернулась?

— Все вы живете в страхе перед тем, что должно произойти. Я же давно перестала бояться темноты, Дамьен. Сейчас меня страшит одиночество. И это ломает меня. Ты не сказал мне, что любишь. Что со мной испытываешь нечто большее, чем ты сам. А я не могла остаться с тобой, зная, что все равно рано или поздно потеряю.

Тайрин медленно присела к нему на колени и потерлась о его небритую щеку носом. Дамьен скользнул руками под шелк ее рубашки и, обхватив тонкую талию, притянул к себе.

Он опустил глаза, и его взору престала соблазнительная мягкая грудь, слегка прикрытая черной шелковой тканью. Дамьен захватил губами тоненькую бретельку ночной сорочки и спустил ее с гладкого плечика. Затем вторая бретелька тем же способом упала с ее плеч, и шелковая ткань под собственной тяжестью устремилась вниз, обнажив небольшие бледные холмики. Тайрин подалась вперед, предлагая ему прикоснуться к тому, что и так принадлежало ему безраздельно. Дамьен потерся носом о ее сосок, а затем нежно поцеловал его, дразня языком.

1 ... 43 44 45 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эльф - Даниэль Зеа Рэй"