Книга Крайне нелогичное поведение - Джон Кори Уэйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, Лиза, — поздоровался он, слегка похлопав ее по спине. — Ты ведь вытащишь моего сына из дома? Иначе он сведет меня с ума!
Она прошла по коридору к полурастворенной двери Кларка и легко толкнула ее, ожидая, когда Кларк обратит на гостью внимание. В комнате витал его запах — запах дезодоранта и одеколона, который мать дарила ему каждое Рождество. Кларк сидел на полу, прислонившись к кровати, и что-то читал. Когда он поднял голову и посмотрел Лизе в глаза, он словно оцепенел. На секунду ей показалось, что они вот-вот рассмеются. Ведь только выбросив всю эту историю из головы, они могли спасти отношения.
— Присядешь? — спросил Кларк, убирая ноги с прохода.
Лиза опустилась рядом и хотела было по привычке положить ноги на колени Кларку, но вовремя опомнилась. Она думала начать разговор с извинений, но он и так знал, что ей жаль. Кларк читал ее мысли.
— Ты говорил с Соломоном? — наконец спросила она.
— Всего один раз.
— И как он?
— Вроде в порядке. Но перекинулись парой слов.
— Кларк, слушай, я…
— Лиза, сделаешь мне одолжение?
— Какое?
— Не извиняйся.
— Ладно, — кивнула она, удивляясь жесткому тону.
— Спасибо, — ответил Кларк. — И о нас поговорим позднее.
— Что делать с Соломоном?
— Это было самое страшное, что мне доводилось когда-либо видеть. Он будто слетел с катушек.
— Какая же я идиотка. — Лиза опустила голову.
— Тебе нужно было отказаться от эссе.
— Ты серьезно?
— Да! — практически крикнул Кларк. — Боже…
Никогда еще он не говорил с ней в таком тоне — голосом, полным разочарования и злобы. С этой стороны Лиза прежде его не знала, и ей стало немного жутко.
— Видимо, я тебя переоценивал, — пробормотал Кларк, — а теперь и сам оказался скотиной.
— Ну спасибо.
— На здоровье, — огрызнулся он.
— Даже не знаю, почему все так обернулось… — добавила Лиза. — Я так увлеклась… А тут Дженис сказала…
— Тебе известно, что она меня ненавидит. С чего вдруг ты ей поверила?
— Не знаю! — выпалила Лиза, пряча лицо в ладонях.
— И даже будь ты права, разве стал бы я обманывать? Ты, видимо, забыла, какой я.
— Мы же решили пока не говорить о нас.
— Может, надежды уже нет…
— У нас с тобой?
— У всех, — пояснил Кларк. — Уверен, что Солу не стало лучше с тех пор. По голосу было слышно, что он едва держится.
— Черт, — тихо сказала Лиза. — Я и правда скотина. Самая скотская в мире.
— Не самая.
— Я решила, что ты меня обманываешь… что ты гей.
— Только одно из этих предположений делает тебя скотиной, — сказал Кларк. — Я должен был заметить, что ты чувствуешь себя лишней. Но я не думал, что это тебя задевает.
— Как это могло меня не задевать?
— Ты же спишь и видишь, как бы свалить.
— Через год!
— Ну да. Но я не хочу провести этот год с кем-то, кто ждет не дождется, как бы побыстрее убраться и забыть меня.
— Я хочу, чтобы мы поехали вместе, — ответила Лиза. — Ты посмотрел, какие колледжи там поблизости?
— Нет, — отозвался Кларк. — Мне нравится жить здесь. Не уверен, хочу ли в принципе куда-то поступать.
— А зачем тогда ты занимался водным поло?
— Потому что мне нравится этот вид спорта, — заявил Кларк. — Ты ошибаешься, думая, что каждый мой шаг нацелен на то, чтобы выбраться отсюда. Это твои заморочки, не мои.
В течение буквально одной секунды Лиза была уверена, что он рассмеется и признается, что втайне отправил заявки в колледжи Мэриленда или Столичного округа. Но едва их взгляды встретились, Кларк тут же отвел глаза.
— Он сказал, что влюблен в тебя? — спросила она.
— Ага.
— И?..
— И это было очень странно, окей? Я дико расстроился. Наверняка такая фигня случается сплошь и рядом.
— Возможно, — пожала плечами Лиза. — Но когда вы вместе, ты кажешься таким… не знаю… счастливым… Не скучаешь с ним и не ноешь, как в компании парней из команды.
— Но это не делает меня геем.
— Конечно.
— Слушай, я понимаю, всякое можно подумать. Но как же меня это бесит! Ты знаешь меня как никто другой. Не мог же я измениться за ночь! Он мой друг, Лиза. Наш друг. Я просто отвечал на его дружбу.
— По-моему, Сол вышел из дома только ради тебя, — сказала Лиза. — Думал, если ему станет лучше, то вы вдвоем могли бы…
— С чего ты взяла? — перебил ее Кларк. — Чертову дыру посреди двора вырыли до того, как мы там появились. Я ничем ему не помог.
— Ну, тогда нас таких двое.
После этих слов повисла гробовая тишина. Такая возникает в те моменты, когда кажется, что твой собеседник сейчас произнесет вещи, к которым ты пока не готов.
— Мы же не можем просто приехать к Солу в надежде, что он не психанет? — спросил наконец Кларк.
— Нет, — ответила Лиза. — Я точно не могу на это рассчитывать.
— Без тебя я не поеду.
— Я запуталась… мы все еще пара?
— Не знаю, — покачал головой Кларк. — Ты же у нас собираешься в мозгоправы. Вот и скажи, не самобичевание ли это?
— Ты слишком долго со мной общаешься, набрался разных терминов.
— Нет, просто я слушаю все, что ты говоришь, даже если тебе так не кажется.
— Я люблю тебя… ты же знаешь?
— Лиза. — Кларк прикрыл на мгновение глаза и сделал глубокий вдох; она никогда не видела, чтобы он был так расстроен. — Две недели назад ты считала меня геем и была в этом так уверена, что обнадежила единственного на земле человека, чьими чувствами не имела права играть. Нормальными наши отношения не назовешь.
— Но они были такими когда-то, — попыталась защититься Лиза.
— Помнишь, как мы с тобой познакомились?
— Конечно. На биологии.
— На физике. Точно помню, потому что я специально подтасовал свое расписание.
— Да?
— Единственный добрый поступок твоей Дженис Плутко.
— Я понятия не имела…
— Вы постоянно ходили вместе, и как-то раз я собрался с духом и спросил у нее твой телефон, а вместо этого она поделилась со мной расписанием твоих занятий.
— Ну надо же.
— Я влюбился во время твоего выступления перед новичками.
— Ага, это было мое третье публичное выступление, — вспомнила Лиза.