Книга Волки Аракана. Книга вторая. Пиратское братство - Юрий Волошин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Началась бешеная подготовка к серьезному делу. Это тут же затушило накалившуюся вражду на борту, сплотило многих для общего прибыльного дела. Однако почти всем уже распоряжались Ив и Луис, хотя делали это достаточно скрыто и деликатно. Все же капитан придумал всю операцию, и не учитывать этого им было нельзя.
Тут же определили, кто останется на судне. И, как и предполагал Фернан, наши друзья среди этих людей и оказались. Правда, в последний момент Гардан был зачислен в команду как хороший боец, к тому же владеющий языком, и как бывший сторонник. После поездки с капитаном на острова заговорщики перестали ему доверять. Все их попытки разузнать, куда и зачем они ездили, не увенчались успехом. Да Гардан, не владеющий навигацией, никогда бы и не нашел тот остров, если бы даже и захотел.
– Жаль, что вам не придется поглядеть вместе с нами, как все произойдет, – с сожалением говорил Гардан, уже облаченный в парадный костюм с белым воротником поверх зеленого камзола, с кружевными манжетами, в шляпу с пером и башмаки с серебряными пряжками. – Вот только как я выдержу в таком наряде? Просто жуть как неудобно и жарко.
– Терпи, Гардан! – воскликнул Фернан, оглядывая и поправляя некоторые детали экипировки. – Зато выглядишь отменно. Как настоящий идальго. Никто и подумать не посмеет, что ты гнусный пират.
– Так мы к пиратам и идем! Так, во всяком случае, говорит капитан.
– Все верно. Капитан знает, что говорит. Желаем тебе успеха и быстрейшего возвращения с добычей! Будем ждать с нетерпением. Счастливо тебе, Гардан.
– Все в руках Аллаха! Аллах акбар! – Гардан улыбнулся, пожал друзьям руки и важной походкой направился к большой шлюпке, покачивающейся у борта «Волка».
Ночь наступила быстро, яркие звезды высыпали на небе, подмигивая в прорехах между тучами. Все опасались дождя, тревожась за праздничные наряды.
Полчаса спустя гости правителя Тамыонга поднялись на пристань и с напускной важностью направились к дворцу. Капитан с помощником уселись в поданную правителем двуколку, запряженную маленькой лошадкой. Несколько полуголых слуг сопровождали процессию, которая притягивала к себе любопытные взгляды горожан.
– Какие глупые эти туземцы, – сказал на ухо Гардан своему соседу Дуарте. – Так их много, такие у них правители богатые, а не могут организовать отпор нескольким сотням белых людей. Даже удивительно, как ты считаешь?
– Удивительно, если не знать природы туземных правителей. Они лишь о своей мошне и власти думают. Потому нам так легко натравливать их друг на друга, Гардан. В этом и есть причина всех их трудностей. А нам зато достаются барыши, власть и захваченные страны.
– Однако мы уже прибыли. Но что-то дворца я не вижу. Разве этот дом и есть тот дворец, что говорил капитан?
– Здесь не строят внушительных зданий, Гардан. Климат не тот, весь год тепло, потому и надобности нет. Все же фундамент каменный – это уже отличие. И галерей много. А фонариков сколько! Красота, не находишь?
– Да, интересно. Посмотрим, что будет дальше.
А дальше было все очень просто. Радушный хозяин Тамыонг пригласил гостей на второй этаж, в просторный зал, увешанный фонариками и гирляндами цветов, где уже был накрыт огромный низенький стол. Всевозможные яства покрывали все его пространство.
Гости расселись на подушках и под звуки медленной мелодии скрытого оркестра принялись за угощение с вином. Сбоку от стола группа юных девушек исполняла замысловатый танец, показывая гибкость своих суставов и изобретательность движений. Их кукольные лица были словно застывшими масками, перья и складки легких одежд возбуждали низменные желания гостей. Алчные глаза моряков загорались вожделением, но им приходилось сдерживать инстинкты, впереди была главная задача – и ее надо было решить в свою пользу.
Когда по прошествии пары часов гости и хозяева достаточно отведали яств и питий, наступила пора действовать.
Капитан с огромным кубком в руке подошел к хозяину и предложил тост за его семью, спросив:
– Уважаемый господин Тамыонг, а где же ваши дети? Нам так хотелось бы преподнести им что-нибудь на память о нашем посещении. Не пригласите ли вы их сюда? Я слышал, что у вас дочь-красавица и сын-наследник?
– Да, капитан, это так. Но уместно ли юным присутствовать на столь представительном ужине. Они еще слишком молоды.
– Но, господин Тамыонг, юность так любознательна. А подарки никого не могут оставить равнодушными, особенно полученные от европейцев. Не так ли?
По лицу правителя пробежала тень неудовольствия, однако он отдал распоряжение слуге, и вскоре в зал вошли юные представители рода Тамыонга. Юноша был тонок и изящен, с красивыми чертами лица и смущением в глазах. Девушка, которой было не более шестнадцати лет, выглядела просто очаровательно. Яркая одежда плотно облегала ее стройную фигурку, а личико казалось нарисованным и раскрашенным, как картинка на листе бумаги.
– Рад приветствовать юных и столь прекрасных детей! – воскликнул капитан и двинулся им навстречу. Его лицо сияло радостью, глаза излучали такую доброжелательность, что дети правителя невольно ответили ему легкими улыбками.
Капитан сделал условный знак рукой, и Гардан с поклоном подал ему в руки саблю, усыпанную драгоценными каменьями, и ларец искусной работы.
– Примите скромные подарки от ваших гостей, дорогие юные создания. И пусть они напоминают вам, что не все люди такие плохие, какими они порой кажутся. Это будет вам напоминать о нашей встрече, и я надеюсь, что наши скромные подарки принесут вам хоть малую толику радости и развлечения.
Юноша с едва скрываемой радостью принял саблю в дорогих ножнах, а девушка с замиранием открыла шкатулку и слегка ахнула, увидев, какое роскошное ожерелье там лежит на бархатной подстилке.
– Дорогие гости, – обратился капитан к своим спутникам, – не попросить ли хозяев показать нам дворец, а то уедем и не насладимся видом прекрасного творения местных зодчих. Попросим!
Правитель был польщен отзывом, подарками, преподнесенными детям, и той лестью, что источали уста капитана. Он был уже изрядно пьян, в голове шумело, и он тут же уступил невинной просьбе гостей.
Шумная компания в окружении слуг двинулась по комнатам дома, постепенно подходя к первому этажу. Все незаметно спустились вниз. Капитан широким жестом раздавал слугам серебряные монеты, и те, кланяясь, исчезали во внутренних помещениях.
– Господин Тамыонг, – обратился капитан к хозяину. – А что это за помещения в подвале вашего дома? Что там? Не узники ли там сидят? Может, наши соотечественники?
– Ну что вы! Это всего-навсего мое хранилище семейных реликвий.
– Как интересно! Не соблаговолите ли вы нам его показать? Меня уж очень сильно интересуют местные достопримечательности. Покажите!
– Там нет ничего интересного, капитан. Вас не может такое заинтересовать, простите. Не стоит отнимать ваше драгоценное время на такие пустяки. Право, не стоит.