Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Гильдия магов - Труди Канаван 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гильдия магов - Труди Канаван

338
0
Читать книгу Гильдия магов - Труди Канаван полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 111
Перейти на страницу:

— Последняя дверь.

Сири вложил ей в ладонь монетку и зашагал, куда ему указали. Аккуратно приоткрыв дверь, юноша заглянул внутрь. Перед ним была крохотная комнатушка, где помещался только маленький стол и два стула. Сири вошел и быстро осмотрелся. В стенах он обнаружил несколько просверленных дырочек для наблюдения за происходящим внутри. Наверняка под потертой циновкой-симба на полу спрятан закрытый люк. В подслеповатом окошке виднелся лишь кусок стены.

Сири открыл окно и обследовал наружную стену. В борделе было странно тихо для подобного заведения. Рядом открылась дверь, и из коридора донеслись приближающиеся шаги. Вернувшись к столу, юноша придал лицу непроницаемое выражение. В комнату вошел человек.

— Ты барыга?

Сири пожал плечами.

— Я этим занимаюсь.

Цепкий взгляд вошедшего ощупал его с ног до головы. Лицо мужчины можно было бы назвать красивым, если бы не его худоба и не дикий, леденящий душу блеск его глаз.

— У меня кое-что есть, — сказал мужчина и вынул до сих пор находившиеся в карманах руки. Одна оказалась пустой, а в другой он держал сверкающее колье. Сири с трудом перевел дух, не сумев скрыть своего изумления. Такая безделушка могла принадлежать только очень богатому человеку — если, конечно, была настоящей.

Сири протянул было руку, но мужчина быстро убрал колье за спину.

— Я должен убедиться, что оно не фальшивое, — возразил юноша.

Мужчина нахмурился, его глаза зажглись недоверием. Он сжал губы, затем неохотно выложил колье на стол.

— Смотри, — сказал он. — Но не трогай.

Сири вздохнул и склонился над драгоценностями. Он не имел ни малейшего представления, как отличить фальшивые камни от настоящих — видимо, над этим ему еще придется потрудиться, — но ему доводилось видеть, как проверяли драгоценности хозяева ломбардов и ювелирных лавок.

— Поверни, — велел он.

Мужчина повернул колье другой стороной. Присмотревшись, Сири заметил выгравированное имя.

— Поднеси к свету.

Подняв ожерелье одной рукой, мужчина смотрел, как прищурившийся Сири внимательно изучает камни.

— Ну что?

— Возьму за десять серебряных.

Мужчина уронил руки.

— Но оно стоит полста золотом!

Сири хмыкнул.

— И кто его у тебя купит в трущобах за полташку золотых?

— Двадцать золотых, — торговался мужчина.

— Пять, — отрезал Сири.

— Десять.

Сири сморщился.

— Семь.

— По рукам.

Потянувшись в карман плаща, юноша кончиками пальцев отсчитал половину требуемой суммы. Из других карманов он извлек оставшуюся часть денег. Таким образом у него в руках оказалось шесть столбиков монет стоимостью в один золотой каждая, после чего Сири вздохнул и извлек сверкающую золотую монету из сапога.

— Колье на стол, — сказал он.

Ожерелье упало на столик рядом со стопками монет. В то время как мужчина потянулся за деньгами, Сири взял в руки колье, и оно тихо скользнуло к нему в карман. Его партнер по сделке не сводил глаз с поблескивающего у него в ладонях небольшого состояния и скалился. Его глаза сверкали от радости.

— Отличная сделка, сынок. Мы сработаемся, — и он попятился к двери и, развернувшись, заспешил прочь.

Сири подошел к выходу и увидел, как мужчина приблизился к одной из дверей и вошел внутрь. Шагая по коридору, Сири услышал изумленный вскрик девушки.

— Теперь мы не расстанемся, — донесся до него суровый мужской голос.

Проходя мимо, юноша заглянул в их комнату. Татуированная девушка сидела в изножье кровати. Ее широко распахнутые глаза были исполнены ужаса. Позади нее стоял мужчина, разглядывая лежащие в его руках деньги. Сири, не останавливаясь, спустился по лестнице на первый этаж.

Напустив на себя мрачный, разочарованный вид, он прошел через пивную к выходу. Заметив выражение его лица, девочки даже не сделали попытки заигрывать с ним, а клиенты-мужчины у барной стойки внимательно посмотрели на уходящего юношу, но не окликнули и не проронили ни слова.

На улице было лишь немногим холоднее, чем в борделе. Размышляя о бедности и отсутствии клиентов в покинутом им заведении, Сири почувствовал укол жалости к несчастным шлюхам. Он пересек улочку и вошел в темную аллейку.

— Ты выглядишь озабоченным, малыш Сирини.

Сири резко обернулся. Ему потребовалось достаточное количество времени, чтобы отыскать в мраке темнокожего мужчину. Но даже когда он увидел Фарена, юношу не оставляло чувство неловкости, потому что он видел не фигуру человека, а только горящие во тьме желтые глаза да изредка поблескивающие белые зубы.

— Ты принес то, за чем я тебя посылал?

— Да, — Сири вынул колье из внутреннего кармана и протянул в сторону, где должно было находиться тело его собеседника. Пальцы в перчатке скользнули по его руке и забрали драгоценности.

— Ага, чудесно, — Фарен вздохнул и посмотрел на бордель. — На сегодня твоя работа еще не закончена. Я хочу, чтобы ты сделал еще одну вещь.

— Что именно?

— Вернись и убей его.

В животе у Сири похолодело — словно его самого насквозь пронзил безжалостный ледяной клинок. В голове зазвенела пустота, затем мозг лихорадочно заработал.

Это очередная проверка. Фарен просто хотел понять, в каких пределах может работать его новый человек и как далеко его можно «толкнуть».

Что же делать? Сири не представлял, что будет, если он решит отказаться. А он очень хотел отказаться. Жутко хотел. Внезапно наступило понимание, принесшее одновременно и облегчение и беспокойство — нежелание убивать не означало, что он не может этого сделать. Но даже когда юноша уже решился двинуться через улицу и познакомить свой нож с внутренним миром недавнего «партнера по бизнесу», он все никак не мог заставить себя тронуться с места.

— Почему? — его губы еще не закончили слово, а он уже понял, что испытание провалено.

— Потому что мне нужно его убить, — ответил Фарен.

— А зачем?

— Я что, должен перед тобой отчитываться? Тебе нужны объяснения?

Сири собрался с духом. «Посмотрим, как далеко я могу тебя толкнуть».

— Да.

Фарен изумленно хмыкнул.

— Ну хорошо. Человека, с которым ты имел дело, зовут Верран. Время от времени его нанимал на работу один из Воров, но постепенно Верран научился извлекать для себя дополнительную выгоду от сделок, скрывая часть дохода от нанимателя. До недавних пор Воры терпели это, но несколько ночей назад этот милый человек решил по собственному почину, без приглашения, навестить некий дом. Дом принадлежал богатому торговцу, у которого была договоренность с Вором. Когда Верран вломился в дом, там была только дочь хозяина и несколько слуг, — Фарен сделал короткую паузу и злобно прошипел: — Вор передал мне право расквитаться с гадом. Даже если бы девочка выжила, ублюдку все равно подписали бы приговор.

1 ... 42 43 44 ... 111
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гильдия магов - Труди Канаван"