Книга Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С удовольствием. – Тайлер взглянул на Джонаса, лицо которого побагровело от негодования. – Правда, британец?
– Раз уж мы взялись придумывать прозвища, – саркастически отозвался Джонас, – как бы ты назвал человека, который уверяет леди, что действует в ее интересах, а на самом деле преследует корыстные цели? Подлецом?
Тайлер метнул на него злобный взгляд:
– Об этом мы уже говорили.
– Да? И чем же закончился наш разговор?
– Корыстный подлец решил уволить своего помощника и вздохнуть свободно! – отрезал Тайлер.
– А может, подлец понял, что у него все-таки есть сердце, влюбился в эту леди и решил жениться, чтобы вздохнуть свободно и жить счастливо?
– Предпочитаю оставаться при своем мнении.
В городе Тайлер высадил Джонаса у лавки и направился к зданию, где размещался кабинет шерифа. Он нашел его сидящим за старым круглым столом. Симонс усердно раскладывал пасьянс.
Кабинет представлял собой квадратную, скудно обставленную комнату с грязным дощатым полом. Невысокая перегородка разделяла ее на две части, в глубине виднелся письменный стол. Вдоль стены стояли стулья с прямыми спинками, поодаль – шкаф, где Симонс хранил оружие, а стену украшали объявления о розыске преступников. Дверь в глубине комнаты вела в тюрьму – так предположил Тайлер.
– Чем могу служить, Маккейн? – недружелюбно осведомился шериф.
Тайлер подошел к нему.
– Я хотел узнать, как продвигается расследование по делу Грина.
Шериф Симонс смешал карты и принялся тасовать колоду.
– В ту ночь Грина никто не видел. У меня нет ни свидетелей, ни улик, поэтому я решил прекратить расследование.
Почему он так быстро сдался? Тайлер поставил стул спинкой к столу и сел напротив шерифа.
– У Грина были враги?
– Если и были, об этом никто не знал.
– А что случилось с его женой?
Шериф начал опять раскладывать пасьянс.
– Она уехала из города.
Тайлер поднял брови, делая вид, будто узнал об этом впервые:
– Как это?
– Просто взяла и уехала, – нетерпеливо отозвался Симонс. – Наверное, ночью, потому что ее никто не видел.
– И это не удивило вас?
– Грины вообще были странными людьми.
Шериф старался не смотреть ему в глаза. Тайлер давно заметил: человек, который лжет, обычно не смотрит на собеседника, чтобы не выдать себя. Наверное, шериф был не силен во лжи.
– Так почему же Вальтера Грина убили?
– Вы уже в который раз задаете мне этот вопрос, Маккейн, но у нас нет никаких доказательств того, что его убили.
– А как же следы от веревки на шее?
Рука шерифа замерла над столом.
– Не припоминаю никаких следов! – отрезал он. – А если они и были, это еще ничего не значит. Следы могли появиться еще до убийства. Кто знает, может, в ту ночь Грин подрался?
– Значит, он был драчливым человеком?
– Понятия не имею, на что способны иностранцы, – проворчал шериф, снова принимаясь за пасьянс. – С ними надо быть начеку.
– Но если Грин дрался не с собственной тенью, – сухо продолжал Тайлер, – значит, в этом деле замешан кто-то еще?
– Возможно.
– Возможно? – переспросил Тайлер, раздражение которого стремительно нарастало. – Скажите, по какой причине вы не желаете расследовать убийство мистера Грина?
Шериф вскинул голову, и Тайлер заметил панику, промелькнувшую в его глазах.
– Почему не желаю? Что за чушь?
– Будь я на вашем месте, я начал бы расспрашивать горожан. Драку могли видеть. – Тайлер протянул руку и придвинул пиковую даму к червовому королю. – Так почему бы не поискать свидетелей?
Шериф заморгал, словно обдумывая вопрос.
– Пожалуй, я мог бы расспросить горожан.
– Если узнаете что-нибудь новое, сообщите мне. – Тайлер зашагал к двери.
– Маккейн! – окликнул его шериф. – Вам-то какое дело?
Тайлер усмехнулся:
– Никакого, но я пообещал одному другу выяснить, что случилось. А я всегда выполняю свои обещания.
Выйдя из здания, он увидел в коляске ждущего Джонаса.
– Узнал что-нибудь? – спросил англичанин.
Тайлер отвязал лошадь и забрался в коляску.
– Шериф тянет время, Джонас. Он до сих пор считает, что Грин утонул сам, и уверяет, что следы у него на шее могли появиться еще задолго до смерти, во время какой-то драки. Не понимаю, кто на самом деле этот Симонс – невежда или просто лентяй.
– Или злоумышленник, – предположил Джонас.
– Вполне вероятно.
– А может, он и есть убийца? Или же ему известно имя убийцы?
– Предположим, он знает убийцу, – пустился в рассуждения Тайлер. – Если шериф кого-то прикрывает, значит, у него на то есть причины. Вероятно, его либо подкупили, либо шантажировали.
– Согласен.
– Вопрос: как узнать, что произошло на самом деле?
– А по-моему, нам не следует совать нос в дела шерифа, Тай. Незачем ссориться с ним, тем более если ты решил надолго осесть в этом городе.
– Но я обещал Клэр выяснить, что случилось.
– И выполнил обещание, – напомнил Джонас.
– Вряд ли Клэр удовлетворится ответами шерифа. Меня они не устроили. Я еще помню, как взволнован был шериф, когда мы нашли труп, как мы с ним разминулись в банке. Я слышал, как он обсуждал с Бутом смерть Грина так, словно разрабатывал план.
– Значит, остается предположить, что в этом деле замешан Бут?
Тайлер потер подбородок.
– Мне бы не хотелось подозревать его.
– Я же просто предположил, – повторил Джонас. – Тебе известно, что незадолго до смерти отца Клэр к нему приезжал Бут?
– Об этом ты никогда не говорил.
Джонас фыркнул:
– Я пытался, но ты не желал слушать.
– Зато теперь я готов.
– Похоже, в тот день между Бутом и отцом Клэр вспыхнула ссора – вероятно, из-за закладной. Насколько я понял, Клэр считает Бута виновным в смерти ее отца.
– Ссора – еще не повод обвинять человека в убийстве.
– Верно, – признал Джонас, – но этого было достаточно, чтобы она возненавидела Бута.
Значит, Клэр не должна знать, что он, Тайлер, партнер Бута. Тайлер развернул коляску и погнал лошадь обратно.
– Куда мы едем? – спохватился Джонас.
– В лавку, задать несколько вопросов.