Книга Вечный любовник - Дж. Р. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда придерживайтесь двухдневного срока.
— Тогда начну искать все необходимое в магазинах сегодня же утром. Еще понадобится мини-трактор, наподобие «Торо Динго», со сменным оборудованием. Знаю, где можно взять такой напрокат.
— Хорошо. Все это очень хорошо.
О. откинулся на стуле, вытянул руки и лениво приоткрыл штору. Двухуровневый дом Ю. прятался в глубине квартала, где обитала уйма мамаш. В этой части Колдуэлла улицы носили такие названия, как Вязовый Лес, Еловый Холм, Сосновое Ущелье. По тротуарам здесь катались на великах дети, и ужин подавался строго в шесть часов.
Веселье, радость, сама атмосфера счастья заставили О. передернуться. Ему захотелось сжечь эти дома дотла, засыпать солью газоны, срубить деревья, сровнять район с землей. Этот внезапный порыв ненависти его потряс. У него никогда не возникало проблем с разрушением чужой собственности, но он — убийца, а не вандал. О. не мог понять, откуда взялось это проклятое желание.
— Мне нужно воспользоваться вашим грузовиком, — сказал Ю. — Чтобы прицепить фургон. Тогда я партиями смогу забрать доски для стен и крыши. Нет нужды ребятам из «Хоум депоу» знать, где мы находимся.
— А что насчет камеры пыток?
— Я знаю, что вам нужно и где все это найти.
Раздался электронный писк.
— Это еще, к чертям, что такое? — спросил О.
— Девятичасовое напоминание отметиться.
Ю. взял в руки наладонник и шустро пробежал пальцами по клавишам.
— Хотите, чтобы я отправил ваш статус за вас?
— Да.
О. внимательно посмотрел на Ю. Лессер пробыл в обществе 175 лет. Со временем побелел как бумага. Спокоен и сосредоточен. Жёсток, но не агрессивен, как некоторые, уравновешен.
— Ю., вы просто находка.
Лессер усмехнулся, поднимая глаза от наладонника.
— Знаю. Мне нравится, когда я могу быть полезен. Кстати, кого дадите мне в бригаду?
— Задействуем оба отряда праймов.
— Выведете нас всех из строя на две ночи?
— И два дня. Будете работать посменно.
— Хорошо.
Ю. снова посмотрел на аппарат в руке, проводя пальцем по маленькому колесику справа.
— Ох черт! Мистеру Иксу это наверняка не понравится.
О. прищурился.
— Что там?
— Срочное сообщение отрядам бет. Полагаю, я все еще в их списках.
— И?
— Отряд бет выходил прошлой ночью на патрулирование и наткнулся в парке на одного из братьев. Из пяти лессеров трое выбыли. И еще: воин был с женщиной-человеком.
— Иногда они занимаются с ними сексом.
— Да, везучие, гады.
Мэри стояла у плиты, вспоминая о том, как смотрел на нее Рэйдж. Она не могла понять, что такого особенного в приготовлении завтрака, но парень вел себя так, словно она преподнесла ему бесценный подарок.
Девушка перевернула омлет и подошла к холодильнику. Вытащила оттуда пластиковый контейнер с нарезкой фруктов и высыпала содержимое в миску. Ей показалось этого недостаточно, и она нарезала сверху банан.
Затем отложила нож и притронулась к своим губам. В поцелуе, который подарил ей около дивана Рэйдж, не было ничего интимного — скорее, это был знак благодарности. В парке движения их губ были намного проникновеннее, но его отчужденность никуда не пропала. Страсть проявляла только она — Мэри.
Спят ли вампиры с людьми? Может быть, поэтому он отстранился, даже не захотев продемонстрировать свое превосходство?
А как насчет той администраторши в «Ти-Джи-Ай Фрайдис»? Он осмотрел ее с головы до ног, и вовсе не с тем, чтобы купить ей новое платье. Так что, наверное, у их вида нет проблем с другой расой. Просто Рэйдж не заинтересован в Мэри.
Друзья. Всего лишь друзья.
Приготовив омлет и намазав тосты маслом, она завернула вилку в салфетку, сунула ее под мышку и отнесла тарелку с миской в гостиную. Быстро закрыла за собой дверь и повернулась к дивану.
Ух ты!
Обнажив торс, Рэйдж стоял спиной к стене, изучая ожоги. В мерцании свечи Мэри со всей обстоятельностью оценила его широкие плечи, мощные руки, грудь, пресс. Кожа поверх мускулов — золотистая, без единого волоска.
Стараясь собраться с мыслями, девушка поставила еду на пол рядом с Рэйджем и села неподалеку. Перевела взгляд на его лицо, чтобы не пялиться на тело. Он тем временем опустил глаза вниз, на еду. Неподвижный и молчаливый.
— Не знаю, что именно тебе нравится, — произнесла она.
Он поднял глаза на Мэри, полностью развернувшись к ней. Анфас казался еще великолепнее профиля. Широкие плечи Рэйджа заполняли собой все пространство между диваном и стеной. Шрам в виде звезды на левой стороне груди смотрелся чертовски сексуально, как некий фирменный знак на его коже.
Рэйдж несколько секунд просто смотрел на Мэри; тогда она потянулась к тарелке.
— Я подложу что-нибудь еще…
Он остановил ее, перехватив запястье. Провел по нему большим пальцем.
— Мне все очень нравится.
— Но ты даже не попробовал…
— Это приготовила ты. Мне достаточно.
Он достал вилку из салфетки, на его предплечье зашевелились сухожилия и мышцы.
— Мэри?
— А?
— Сейчас я покормлю тебя.
Когда он произнес это, в его животе раздалось урчание.
— Все в порядке. Сама найду что-нибудь для себя… А почему ты так хмуришься?
Он потер лоб, словно разглаживал складки.
— Извини. Откуда тебе знать…
— Знать что?
— Там, откуда я, если мужчина предлагает девушке покормить ее из рук — это знак уважения. Уважения и… расположения.
— Но ты голоден.
Он придвинул тарелку ближе и отломил уголок тоста. Затем отрезал ровный кусочек омлета и положил сверху.
— Мэри, поешь из моих рук. Возьми.
Он нагнулся вперед, протягивая ей свою длинную руку. Глаза цвета морской волны зачаровывали, манили, заставляя Мэри податься вперед и открыть рот. Когда ее губы сомкнулись вокруг еды, которую она приготовила ему, он одобрительно заурчал. А после того как Мэри проглотила это, он поднес ей еще кусочек, зажатый между пальцев.
— Может, ты тоже поешь? — спросила она.
— Нет, только когда ты насытишься.
— А если я съем все?
— Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем мысль, что ты сыта.
Друзья, всего лишь друзья, напомнила она себе.
— Мэри, поешь еще. Для меня.