Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Приносящие рассвет - Луис Ламур 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приносящие рассвет - Луис Ламур

269
0
Читать книгу Приносящие рассвет - Луис Ламур полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:

— Они ни в чем не нуждаются, путешествуют в свое удовольствие.

Кэп внимательно на меня посмотрел.

— Ты тоже не спешишь…

— Они сделали свою работу, и с ними должны расплатиться. Мне в первую очередь нужен человек, который привезет деньги.

— Подозреваешь кого-нибудь?

— Нет… Я надеюсь, что убийцы приведут меня к месту встречи. Хуана пытались убить дважды, и вот теперь это удалось. Думаю, они на этом не остановятся, единственный способ предотвратить дальнейшие убийства — арестовать человека, который платит бандитам.

Внезапно я вспомнил, как Феттерсон передавал Пайсано золотые монеты. Это может быть связано с убийством.

— Они идут на запад, — вдруг сказал Кэп. — По-моему, к конкретной цели.

— Трес-Ритос?

— Скорее всего. — Кэп задумался. — Теперь… Насчет пьющего парня. Допустим, у него закончилось виски? Мне представляется так: он любит приложиться к бутылке, а остальные этого не одобряют. Пьяницы — хитрый народ, когда дело касается выпивки. Им кажется, что они самые умные и всех надувают, но надувают-то они самих себя, потому что людям и так все ясно. — Он помолчал. — Давай предположим, что этот парень или парни считают: раз работа закончена, можно отдыхать, а ближайшее подходящее для этого место — Трес-Ритос.

— Отсюда до города примерно два часа езды. — Я посмотрел вперед, разглядывая след, оставленный бандитами. Ты прав — их цель Трес-Ритос.

Тем не менее мы не отклонялись от следа. Ни меня, ни Кэпа не оставляло беспокойство. Если живешь на дикой неосвоенной земле, появляется особое чувство, которое подсказывает, когда что-то не так.

До сих пор все шло гладко, но теперь я вынул винтовку и держал ее в руках, готовый к неожиданностям. Поверьте, оружие могло понадобиться в любой момент. Впереди нас ехали семеро убийц, которым не хотелось быть пойманными. Мне казалось, что они расслабились, думая, что погони нет. Однако только дурак полагается на то, что ему кажется.

Когда тебе противостоят такие противники, нельзя терять бдительность, надо продумывать каждый шаг, предвидеть чужие действия и вообще быть осторожным. Мне еще не встречались по-настоящему храбрые люди, которые вели себя безрассудно. Безрассудные краснокожие мне тоже не попадались… Может быть потому, что все безрассудные мертвы.

Кэп натянул поводья.

— Надо перекурить, — сказал он и спешился, не выпуская винтовку.

Он остановил коня под деревьями подальше от открытого пространства, и я подъехал к нему. Правда нас здорово подводила Келли. Рослая рыжая кобыла выделялась на фоне зелени, как лесной пожар.

Мы сидели, осматривая местность и молчали, пока Кэп не докурил трубку. Перед нами высоко над тропой, которая шла в Трес-Ритос, находился длинный скальный уступ.

— Можно поехать по нему, — предложил я. — Меня пугает эта тропа.

— Если они повернут, мы их потеряем.

— Тогда вернемся и снова пойдем по следу.

Мы двинулись легким галопом через деревья вверх по склону, огибая нагромождения камней. Где-то через милю Кэп винтовкой указал в сторону.

Внизу, недалеко от тропы в маленькой рощице Виднелись привязанные лошади. Среди них был темный жеребец, показавшийся мне знакомым. Кажется, на таком ездил Пайсано, а он взял у Феттерсона деньги, что наводило на определенные мысли.

Мы добрались до Трес-Ритос незадолго до захода солнца, так как провели много времени, разведывая и запоминая местность, и сразу направились в конюшню. Заспанный конюх, походивший на индейца навахо, сидел на земле, привалившись спиной к стене. У него на голове красовалась яркая красная повязка. Мы проследили, чтобы он отвел наших лошадей и насыпал им овса. Кэп прошелся между рядами денников и сказал:

— Никого. Мы приехали раньше них.

Барменом в салуне был немытый метис со шрамом над левым глазом — как будто его огрели по лбу топором. Мы попросили кофе, он повернулся и что-то прокричал в заднюю дверь. На его крик в зале появилась Тина Фернандес, аккуратная и элегантная, как новенькая булавка. Она хорошо меня знала. Правда ничего удивительного, все девушки из Санта-Фе знали меня прекрасно.

Только она сделала вид, что мы не знакомы. Тина принесла кофейник и пару чашек и, разливая кофе, прошептала что-то вроде cuidado — испанское слово, означавшее, что нам следует быть настороже.

Мы выпили кофе, съели острое мясо с бобами и кукурузными лепешками, при этом я постоянно наблюдал за дверью на кухню, а Кэп — за улицей.

Еда была очень вкусной, кофе превосходным, поэтому мы заказали еще один кофейник.

— Когда стемнеет, — прошептала Тина, — ждите за коралем.

Кэп пожевал седые усы и посмотрел на меня жесткими, проницательными глазами.

— Сочетаешь приятное с полезным?

— Это по делу.

Мы допили кофе, встали, и я расплатился с барменом, в то время как Кэп по-прежнему наблюдал за улицей. Бармен внимательно посмотрел на меня и произнес:

— Ваше лицо мне знакомо. Мы встречались раньше?

— Даже если встречались, — ответил я, — забудьте об этом.

Улица была пустынной. Исчезли даже бродячие собаки. Неужели мы ошиблись? А вдруг бандиты обогнули Трес-Ритос стороной? Или они приехали незаметно и готовят нам засаду?

Стоя на тихой, темнеющей улице, я чувствовал, как во рту у меня пересохло и тяжело бьется сердце. Мне приходилось видеть людей, изрешеченных пулями, и я ни при каких обстоятельствах не собирался попадать в их число.

Примерно через час мы услышали, как бандиты въехали в город. Скорее всего, если они действительно устроили засаду, им надоело нас ждать. Бандиты двигались по улице, как индейцы на тропе, а мы лежали на сеновале конюшни и не видели их, а только слышали топот копыт.

Они направились прямо к салуну и спешились, почти не разговаривая. Поскольку мы подъехали к Трес-Ритос с другой стороны, то они не должны заметить наши следы. Так что если бармен нас не выдаст, бандиты не узнают, что мы в городе.

Лежа на мягкой соломе, прислушиваясь к звукам, которые могли подсказать, что к нам подкрадываются, я думал об Оррине, Лауре, Томе Санди, Друсилье и о себе.

Джонатан Приттс не стал бы разговаривать с Томом Санди, если бы не пытался извлечь для себя какой-нибудь тайной выгоды, потому что Приттс тот человек, который ничего не делает просто так. Я знал, что у Тома с Приттсом не было общих интересов, однако с того дня, когда Джонатан послал за нами в Санта-Фе, Том мог найти с ним общий язык. А вдруг Санди заколебался, понимая, что Приттс влиятельный человек и станет еще могущественнее?

Что задумал Джонатан? Эта мысль не давала мне покоя, я прикидывал и так, и эдак. В одном не было сомнений: его планы не сулят ничего хорошего.

Через некоторое время Кэп сел и вынул трубку.

1 ... 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приносящие рассвет - Луис Ламур"