Книга Опасная стихия - Патриция Пелликейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была несправедлива к Майку и сознавала это. Нельзя ложиться с ним в постель только лишь под воздействием захлестнувшей ее паники.
— Извините, — едва слышно пробормотала она.
— Не стоит извиняться, — бросил Майк. — Только в следующий раз — если, конечно, такое произойдет — я уже не остановлюсь, предупреждаю.
Мэгги видела страсть в его глазах — это темное, полыхавшее пламя — и понимала, что стоит за его словами. Ему было важно, чтобы она желала его, именно его — вот чего он хотел больше всего на свете.
Мэгги прикусила нижнюю губу, кивнула и отвела глаза.
— Вы успокоились?
— Да.
Майк отвел ее в гостиную, но на диван присесть она не решилась.
— Я устала. Пойду-ка я, пожалуй, спать.
Перед тем как она удалилась на покой, Майк посмотрел на нее в упор.
— Помните, о чем я сказал. Ничего дурного с вами не случится.
— Я запомню, поверьте.
Когда Мэгги поднялась с постели, было еще совсем рано. Ночью она почти не спала — все больше ворочалась с боку на бок да вздыхала, вспоминая, как вела себя после телефонного звонка Коллинза.
Тем не менее уже через четверть часа она стояла на кухне с чашкой кофе в руке и широко улыбалась Абнеру, скручивавшему сигарету.
— Вам надо бросить курить. Сигареты убивают.
— Точно, детка. Правда, не только убивают, но и помогают сбросить вес. Вот я и надеюсь с их помощью малость похудеть.
— А еще они старят, а вы еще вполне цветущий мужчина.
— Цветущий? Ха! Да мне 72 года! — воскликнул Абнер.
Хотя при свете солнечных лучей ему можно было дать и больше, он был до такой степени полон сил, энергии и юмора, что его хотелось причислить к представителям среднего возраста.
Мэгги отхлебнула кофе.
— Никогда не стала бы заводить интрижку с тем, кто курит. Вот если человек бросил…
Абнер расхохотался.
— Вы что же, намекаете, что и у меня есть шанс?
— Шанс завести интрижку есть всегда, — наставительно произнесла Мэгги, поддразнивая толстяка. — А вы ко всему прочему чрезвычайно привлекательный мужчина.
— Вот это да! — вскричал Абнер, срывая с головы широкополую шляпу и хлопая ею по бедру. — Надо будет непременно сообщить об этом малышу.
— О чем это? — спросил Майк, входя на кухню. Волосы у него влажно блестели, на ходу он застегивал рубашку — это означало, что он только что из душа.
— О том, что не надо быть таким соней. Ты, парень, все на свете проспал и не знаешь самого главного.
— Чего именно?
— Леди сделала мне одно интересное предложение, и я его принял.
Майк перевел удивленный взгляд с Абнера на Мэгги.
— Какое же?
Она пожала плечами. У нее в глазах плясали веселые бесенята.
— Я согласилась закрутить с Абнером роман, но только при условии, что он бросит курить.
— Слава Богу! А то вся кухня провоняла.
— Ничего-то ты не понимаешь, мальчик. — Абнер нахмурился и взглянул на свою сигарету. — Это не вонь, это — аромат. Именно такой, какой должен исходить от настоящего мужчины.
— Только не от того, которого захочу поцеловать я, — торжественно объявила Мэгги. — Я с пепельницами не целуюсь.
Некоторое время Абнер смотрел на свой окурок, потом, кивком головы указав на Мэгги, спросил:
— Как думаешь, стоит выбрать ее дамой сердца? Ведь ради нее придется кое в чем себе отказать!
Майк хмыкнул:
— Почему ты спрашиваешь об этом меня?
Абнер посмотрел на рыжую, белокожую Мэгги. Та мгновенно покраснела. Ну что ж, ответ был получен. Он расхохотался, а Мэгги еще больше покраснела.
— Но не ее же? Она, похоже, свой выбор уже сделала.
Майк промолчал. Он очень надеялся, что старик сказал правду.
— Между прочим, леди, я собирался пригласить вас на обед. Хотел показать вам местные красоты, поговорить о жизни и все такое.
— Что?
Майк дал соответствующие разъяснения:
— Он, Мэгги, на свой манер пытается прощупать, как далеко у нас с вами зашли отношения.
— Бог мой!
— Скажите ему, что это не его дело!
— Я не настолько груба.
— Тогда он будет сидеть здесь до скончания века, — предрек Майк.
Абнер хитро блеснул глазами:
— Если вы, леди, не признаетесь, как относитесь к малышу, я точно буду сидеть здесь до скончания века.
Майк тяжело вздохнул.
— Остается только одно.
— Что же? — прошептала она. Хитрый взгляд Майка показался ей подозрительным.
— Вы хотите убедить Абнера, что между нами ничего нет?
Старик между тем не сводил с них глаз в надежде увидеть кое-что занимательное.
— Но как это сделать? — заговорщицким шепотом спросила Мэгги.
— Поцелуйте меня!
— Вы с ума сошли!
Майк посмотрел на Абнера и ухмыльнулся:
— Что, видел?
Тот пожал плечами:
— Да ничего это не означает! Бывают на свете и стеснительные дамы.
— Я не стеснительная!
Абнер тяжело вздохнул, перелил свой кофе из кувшинчика в термос и произнес:
— Если ты позволишь этой леди отсюда улизнуть — дурак ты, и больше никто.
Проводив сводника взглядом, Майк ухмыльнулся и проговорил:
— Это на какое-то время заставит его заткнуться, да и всех остальных тоже.
— Мне почему-то кажется, что этого не произойдет.
Так оно и вышло.
То обстоятельство, что Мэгги жила в доме у Майка, вызывало живейший интерес окружающих, и по этому поводу в округе циркулировало множество всевозможных слухов. Некоторые, к примеру, Абнер и Мириам, считали, что пребывание под одной крышей непременно должно завершиться браком.
— Разве мужчине не нужна жена? — заводила издалека разговор Мириам.
— Кому нужна, а кому — нет, — холодно отвечала Мэгги.
— Майк — хороший парень, — говорила Мириам, держа на руках ребенка и поднося к губам очередную чашку кофе. — Господи, этот карапуз вытягивает из меня все соки!
— Да, Майк — очень хороший.
— Но вас он, по-моему, не особенно интересует?
— Я просто плохо его знаю.
— Детка, чтобы понять мужчину, много времени не нужно. Годы уходят на то, чтобы узнать его до тонкостей, но чтобы выявить его сущность, требуется всего несколько часов.