Книга Ожидание счастья - Мэри Берчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элисон постояла немного, вглядываясь в далекие холмы, — руки в карманах, а волосы развевались на ветру. И вдруг она почувствовала на себе его пронзительный взгляд и посмотрела на него в упор.
Саймон тут же отвел глаза и проговорил:
— Надеюсь, вчера ночью я не слишком потревожил тебя, когда закрыл твою дверь? А то она хлопала на ветру.
— Мою дверь?! — изумленно воскликнула Элисон. — Так это скрипела моя дверь?
— Да, а ты разве не знала? — удивленно посмотрел он на нее.
— Нет. По крайней мере… Ну, конечно, должно быть, я оставила ее открытой, когда пошла к… — Элисон не закончила, увидев выражение его лица.
— Господи помилуй! — выдохнул он. — Ты же не собираешься говорить это мне?
— Думаю, ты окончательно спятил! — отшатнулась она от Саймона.
— Так и есть, — провел он рукой по лицу. — Я и не подозревал, что между вами такие отношения. Пока не услышал, как ты пошла к нему вчера ночью… а потом он нес тебя назад… утром.
— Саймон! Да прекрати ты, наконец! — На мгновение гневный огонь, полыхнувший в глазах Элисон, сделал ее похожей на него.
— Ладно, — отмахнулся он от нее. — Извини, если ты это хотела от меня услышать. Вон идет твой Джулиан, — с горечью добавил он. — Ради бога, пойди и поговори с ним, я не могу. — Саймон развернулся и быстро зашагал прочь.
Содрогаясь с ног до головы, Элисон направилась к мужу.
— Джулиан, — схватила она его за руку. — Джулиан, прошу тебя, давай уедем сегодня днем. Давай не будем оставаться здесь еще на одну ночь.
— Почему, дорогая? — не слишком удивился он, но нервы Элисон были на пределе, и она просто не вынесла бы дальнейших разбирательств.
— Неужели, прежде чем сделать что-то, ты всегда требуешь объяснений? — Она уже теряла над собой контроль.
— Нет, конечно же нет. Мы уедем сегодня днем, — успокоил он ее.
— Спасибо! — Элисон почувствовала, как дрожат ее губы, и плотно сжала их.
— Элисон?
— Что? — вздрогнула она.
Джулиан взял ее за плечи и развернул к себе:
— Саймон имеет к этому отношение?
На секунду Элисон показалось, что она потеряла сознание, и только беспорядочные мысли, словно маленькие молнии, метались в ее голове туда-сюда. Объяснить… увильнуть от ответа… сказать правду… что делать? Как быть, чтобы не усложнить и без того запутанную ситуацию?
В ее взгляде ясно читалось отчаяние, но серые глаза мужа, которые смотрели на нее в упор, неожиданно придали ей смелости.
— Джулиан, не подумай, что я хитрю и все такое, но можно я не буду отвечать на твой вопрос? — Элисон была практически спокойна и только по-прежнему нервно цеплялась за его рукав.
— Милая моя, я не собирался выбивать из тебя никаких признаний, ни сейчас, ни в будущем, — удивленно приподнял он брови. — Но неужели ты не понимаешь, что твое молчание и есть ответ?
— Умоляю, Джулиан, давай оставим эту тему…
Искренность в ее голосе тронула Джулиана.
— Хорошо, — медленно проговорил он. — Мы уезжаем сегодня днем, я позабочусь об этом. Тебе не надо будет ни перед кем оправдываться и объясняться, понимаешь — ни перед кем!
— Спасибо, Джулиан, — сказала она, и они молча двинулись к дому.
Неизвестно, была ли в том заслуга Джулиана, но Элисон больше ни разу не оставалась наедине с Саймоном. И только в самом конце, когда они уже направлялись к машине, Саймон сделал так, что Дженифер с Джулианом пошли вперед, а они с Элисон немного отстали.
— Надеюсь, тебе хоть что-то понравилось, Элисон, и я не испортил тебе весь уик-энд, — сказал он ей.
Отъезд был не за горами, и Элисон с радостью и даже с каким-то облегчением простила его:
— Ничего страшного, Саймон. Не думай больше об этом, и я постараюсь забыть.
— Хочешь украсть мои воспоминания, не так ли? — состроил он гримасу. — Но если от этого зависит твое прощение, то я постараюсь.
Тем временем они подошли к Джулиану и Дженифер.
— Ты должен привезти сюда Элисон весной. Вот когда здесь по-настоящему красиво, — сказала Дженифер Джулиану.
— Да, приезжайте весной, — повторил Саймон, но смотрел он не на Джулиана, а на Элисон.
Они мало говорили по пути назад, и это напомнило Элисон их давнюю летнюю поездку, когда Джулиан сказал, что ему так спокойно, так хорошо, когда она тихонечко сидит рядом с ним. Элисон до сих пор помнила, как она была счастлива тогда.
Здорово было оказаться дома, — надо заметить, что их шикарная квартира все же сумела стать для Элисон «домом». Письмо от Одри только добавило радости.
«Милая Элисон, — трогательно начиналось оно, — наверное, ты рада будешь услышать, что через неделю мы приезжаем домой на рождественские каникулы. Любите ли вы с Джулианом рождественские представления? Мы бы предпочли сходить в театр с вами, а не мамой. Если Джулиану не по душе подобные вещи, то мы бы могли пойти с тобой, а потом поехать к тебе на чай, поглядеть вашу новую квартиру.
Тео говорит, что вам, наверное, хочется побыть наедине, но я думаю, что этот период уже прошел. В любом случае будем рады повидаться с тобой.
С любовью, Одри.
P.S. Не могла бы ты потактичнее намекнуть папе, что мне хотелось бы получить в подарок велосипед? Боюсь, мама намеревается преподнести мне серебряный маникюрный набор, но ведь это такая скука! От велосипеда гораздо больше пользы».
Элисон со смехом протянула листок Джулиану.
— Надо как-то связаться с дядей Теодором, — сказала она.
Джулиан прочитал послание Одри и предложил:
— Но мы ведь и сами можем подарить ей велосипед.
— Да, точно! Я все время забываю. Так весело быть… — смутилась Элисон.
— Что весело, Элисон? — улыбнулся он.
— Быть богатой, — вспыхнула она.
— С тобой я начинаю думать, что так оно и есть, — захохотал Джулиан. — Купить эти билеты в театр?
— Неплохо бы. Сам-то ты, наверное, не пойдешь?
— Это почему же? — задумчиво улыбнулся он, не глядя на жену.
— Ну, мне кажется — водить детей в театр не по твоей части, — пожала она плечами.
— Прекрати вести себя как дородная мать семейства, — лукаво поглядел он на Элисон. — Я не хуже тебя справлюсь с подобным заданием. Мы пойдем все вместе.
— Отлично! Это будет замечательно! — обрадовалась Элисон.
Она улыбнулась и отвернулась от него. Когда Джулиан был вот таким, похожим на мальчишку-озорника, это компенсировало почти все ее страдания.