Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Опасные игры - Сандра Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасные игры - Сандра Браун

273
0
Читать книгу Опасные игры - Сандра Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 104
Перейти на страницу:

– Может быть и такое.

– Или этот Билли Дьюк все-таки причастен к…

– Читаешь мои мысли.

Дерек достал мобильный телефон и проверил пропущенные звонки и сообщения, затем перезвонил в офис. Додж тем временем спросил, что ему теперь нужно делать.

– Продолжай заниматься тем же. Звони сразу, как только что-нибудь узнаешь. Привет, Марлин… – Дерек помахал Доджу рукой и пошел в противоположном направлении, к парковке, где оставил свою машину. – Он получил два года. Нет, я считаю это удачей. Приговор мог быть значительно строже. Послушай, позвони, пожалуйста, Уиллерам… Да, и тому, и другому. Жене тоже. Организуй встречу у нас. Когда? Как можно скорее.


Джули позвонила Кейт рано утром, попросила забрать ее из отеля и отвезти домой. Она пообещала объяснить все при встрече. Кейт очень удивилась, увидев подругу в платье, в котором она была вчера на благотворительном аукционе.

– Все совсем не так, как ты думаешь, – сказала Джули, усаживаясь на переднее сиденье машины Кейт. – Поверь мне.

Она рассказала только то, что в ее доме не оказалось электричества и она, несмотря на то что свет быстро включили, побоялась, что проблемы возникнут снова. Словом, она решила не оставаться там на ночь.

– Ведь вполне мог испортиться трансформатор, правда?

Кейт не стала выпытывать подробности, но все-таки спросила, почему Джули не приехала в отель на своей машине.

– Не то чтобы я возражала против того, чтобы тебя подвезти…

– Моя машина в последнее время что-то барахлит. Я не хотела рисковать… Вдруг она сломается во время грозы? Вызвала такси и поехала.

Кейт искоса взглянула на нее:

– И свет, и машина… У тебя плохая карма.

Джули натянуто улыбнулась:

– Возможно.

Она вышла, не доезжая до дома, и сказала Кейт, что у нее еще есть дела. Сейчас в галерею она не поедет, но, если понадобится, пусть Кейт ей позвонит. Войдя в дом, Джули первым делом позвонила своей горничной, которая обычно приходила дважды в неделю, и спросила, не может ли она прийти сегодня и привести с собой мужа. Он поможет двигать мебель.

– Хочу сделать генеральную уборку и кое-что поменять… Разумеется, это сверхурочная работа.

Они приехали через полчаса. Джули ждала свою приходящую прислугу и ее супруга, сидя у входной двери. Присутствие в своем доме Крейгтона она до сих пор ощущала как сырой туман.

Пока горничная и ее муж делили обязанности и разбирали орудия труда, Джули прошлась по всем комнатам, отмечая следы присутствия Уиллера, которые не заметила прошлой ночью. В столовой он поменял местами картины. Равно как и кресла в гостиной. Она обнаружила также несколько мелких изменений, которые и сама увидела только потому, что искала.

Самой ужасной выходкой Крейгтона стал анатомически безупречный фаллоимитатор, который он положил рядом с новыми батарейками и иллюстрированным буклетом с инструкциями в ящик тумбочки у ее кровати. Джули едва не вырвало от отвращения, но она похвалила себя за то, что интуитивно решила проверить все ящики, прежде чем оставить распоряжаться в доме горничную.

Джули отметила про себя, что необходимо выстирать всю одежду, а то, что нельзя стирать, собрать и отправить в срочную чистку. Она уже заканчивала эти неприятные дела, когда позвонила Кейт:

– Только что звонили детективы Сэнфорд и Кимбалл. Им необходимо тебя видеть.

– Когда?

– Как можно скорее. Кимбалл сказала, что могут приехать сюда. Годится? Я обещала им перезвонить.

– Скажи, что я буду через час.


Когда Джули добралась до галереи, полицейские были уже там. Приехал и ее адвокат – ему она позвонила, как только повесила трубку после разговора с Кейт. К счастью, он оказался свободен.

– Вас познакомили? – спросила Джули с порога.

Детективы пробормотали приветствие и обменялись рукопожатиями с Недом Фултоном, которого в свое время ей порекомендовал корпоративный юрист Пола.

– Это не допрос, мистер Фултон. В вашем присутствии нет необходимости, – сказала Кимбалл адвокату.

– Моя клиентка думает иначе, – возразил он. – Особенно после предположений, высказанных вами вчера.

Роберта пожала плечами, и Сэнфорд перешел к делу.

– В полицейское управление ночью позвонила женщина, которая отказалась назвать свое имя, – сообщил он. – Человека на фотографии она опознала как Билли Дьюка.

Оба детектива, Кейт и Нед Фултон повернулись к Джули. Она удивленно подняла брови:

– Я впервые слышу это имя.

– Вы уверены? – спросила Кимбалл.

– Можете не отвечать, Джули, – вступил в разговор Фултон.

– Почему же? С удовольствием отвечу. Я не знаю человека с таким именем.

– А Пол Уиллер знал? – задала Роберта следующий вопрос.

– Если и знал, мне он об этом не говорил. Я никогда не слышала этого имени.

– Производные от имени могут быть Билл или Уильям.

– Простите, нет, – Джули повернулась к Сэнфорду. – Кто все-таки позвонил, чтобы назвать его?

– Мы не знаем, – повторил детектив. – Звонившая женщина отказалась назвать свое имя.

– Она только сказала, что увидела фотографию по телевизору и узнала этого парня, – добавила Кимбалл. – Назвала его имя и повесила трубку. Мы выяснили, из какого телефона-автомата она звонила, немедленно послали туда машину, но, когда туда приехали полицейские, там уж никого не было. Пустая улица.

Джули немного подумала:

– А может это быть розыгрышем?

– Да, конечно, – кивнул Сэнфорд. – Но наша сотрудница, которая отвечает на звонки по горячей линии, та, что разговаривала с этой женщиной, так не думает. Она говорит, что звонившая показалась ей молодой и очень напуганной. Тяжело дышала. Безусловно, нервничала. Так что мы теперь пытаемся найти этого Билли Дьюка.

– И?.. – не утерпел Фултон.

– Пока ничего, – отвел взгляд Сэнфорд.

Кимбалл рассказала о попытках разыскать Дьюка, которые окончились неудачей.

– Мы закинем сеть пошире и посмотрим, может, что в нее и попадется. Полиция занимается этим с раннего утра. Но даже если мы найдем этого Билли, сие еще не значит, что он тот, кто нам нужен.

Фултон решил, что разговор можно заканчивать:

– Мисс Рутледж сказала, что она не узнает этого человека и не слышала имени, которое вы назвали. Что-нибудь еще?

Детективы переглянулись. Сэнфорд сказал:

– Думаю, на сегодня все, – он взглянул на Джули и добавил: – Разумеется, если вы что-нибудь вспомните…

– Я хочу, чтобы убийцу нашли, не меньше, чем вы, господа. Если бы мне было что сказать, я бы обязательно это сделала.

1 ... 42 43 44 ... 104
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасные игры - Сандра Браун"