Книга Анжелина и холостяки - Брайан О'Рейлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она уже изучила в подробностях каждую трещину в полу, каждое пятнышко на обоях на каждой стене каждой комнаты в доме. Вдобавок сегодня была суббота, и, значит, никто не придет, и по телевизору ничего интересного, хотя она его практически не смотрит, и еще она проголодалась, но никак не поймет, чего бы хотелось поесть. Анжелина изнывала в замкнутом пространстве.
Она поплелась в кухню, свое единственное убежище, сделала себе пару сэндвичей. Поджарила итальянский хлеб, нарезала бекона, помидор, вареное яйцо, добавила несколько тоненьких колец красного лука, положила сверху пару сардинок и несколько листиков салата, в завершение щедро смазала ломти хлеба майонезом. Потом приготовила большую чашку мятного чая и уселась обедать.
Как только Анжелина доела последний кусочек второго сэндвича, в дверь постучали. Стряхнув с ладоней крошки, она побрела к дверям. Даже если это всего лишь почтальон, ему придется задержаться на чашку кофе и кусочек пирога, пусть и не захочет.
— Джерри! — радостно воскликнула она.
— Привет…
Она втащила его в дом и захлопнула дверь.
— Брр! Боже, какой холод! — Она даже спрятала ладони под мышками. — Когда же это закончится? Как я тебе рада! Я как раз пила чай, но с удовольствием сварю тебе кофе. Хочешь кусочек пирога? Испекла на завтрак сегодня…
— Прибереги его, — усмехнулся Джерри. — Не хочу я никаких пирогов.
— Ты должен попробовать, — Анжелина подтолкнула его поближе к столу.
— Погоди! — рассмеялся Джерри. — Ты сейчас занята?
— Не очень . Перестань, это не смешно.
— Отлично. Тогда одевайся.
— Одеваться? Зачем это?
— Мы с тобой выходим в свет, ты и я.
— Но куда?
Анжелина с трудом сдерживала нарастающий восторг.
Прежде чем ответить, Джерри сунул руки поглубже в карманы и спрятал нос под толстым шарфом.
— Ну, мы тут скинулись с ребятами, и меня выбрали делегатом.
— Делегатом для чего?
— Мы отправляемся за покупками для малыша.
Ровно через пятьдесят семь секунд Анжелина стояла перед Джерри, укутанная с ног до головы: теплые ботинки, пальто, шарф, шапка и перчатки. Она даже успела прихватить из буфета горсть овсяного печенья с изюмом и сунула его Джерри, когда они выходили за дверь. На улице дожидалось такси с включенной печкой, в салоне было тепло и уютно.
Анжелина была взволнована и заинтригована. Унылое затворничество чудесным образом превратилось в увлекательную экспедицию.
Путешествие в центр города, мимо декоративной балюстрады мэрии, привело их к парадному входу в «Ванамейкер» . Они вошли в главный вестибюль, миновали золотого орла и монументальный орган, но только когда направились к эскалатору, ведущему в детский отдел, Анжелина начала осознавать, что до заветной даты оставалось всего два месяца, а она безнадежно не готова.
Несколько мягких игрушек и размышления о детской одежке — не в счет. Анжелина внезапно оказалась лицом к лицу с фактом: она легкомысленно пренебрегала важнейшими вещами — во что одеть малыша, как обставить детскую. Непростительное пренебрежение mise en place .
Ребенок должен был родиться в апреле, и она отложила все покупки до родов, пока не выяснится, кто это будет — мальчик или девочка. Но, внимательно осмотрев полки с младенческими одежками, она не обнаружила никаких гендерных различий — никаких тебе громадных грузовиков или прекрасных принцесс. И тут же набрала целую кучу крошечных штанишек, рубашечек, маечек, трусиков, комбинезончиков, носочков, свитеров и футболочек, складывая их в послушно протянутые руки Джерри.
— Ой, Джерри, посмотри! — Она показала ему очаровательную ярко-красную пижамку с кроликом на груди.
— Думаешь, у них найдется мой размер? — Джерри присоединил пижаму к остальным вещам.
Они перешли в отдел детской мебели, где Анжелина немедленно метнулась к прелестной деревянной кроватке. Но радость тут же погасла… как только она увидела ценник.
— Берем, — постановил Джерри.
— Нет, — вздохнула Анжелина, показывая ему цену. — Это чересчур дорого.
Джерри ласково вынул ярлычок из ее пальцев, перевернул его.
— Когда будет чересчур дорого, я тебе скажу, — твердо проговорил он. — Мне велели потратить все, до последнего цента. Мы берем эту кроватку.
Анжелина, не в силах сдержаться, радостно взвизгнула. Они разыскали продавца, сообщили, куда доставить покупку, и продолжили исследование магазина.
В отделе игрушек Джерри почувствовал себя увереннее. Анжелина битых полчаса провела в секции развивающих игр, тщательно выбирая полезные забавы и книжки. Она взяла «Спокойной ночи» и «Сказки Матушки Гусыни» с роскошными иллюстрациями. Сердце дрогнуло при виде репринтного издания «Маленького принца» — эту книгу мама читала ей, наверное, тысячу раз. Анжелина все еще вспоминала Эммалин, когда из-за угла показался Джерри — в детской ковбойской шляпе, с бейсбольной битой, перчаткой, футбольным мячом и игрушечным ружьем.
— Я все предусмотрел — будет мальчик, — деловито пропыхтел он.
— В таком случае, — рассмеялась Анжелина, — лучше бы нам поскорее выбраться отсюда, пока ты не отыскал еще и клюшки для гольфа.
Джерри, нагруженный пакетами с детской одеждой, договорился о доставке всего остального: детская кроватка, высокий стульчик, пеленальный стол, манеж, колыбелька, детские качели, коврик с Винни-Пухом, постельное белье, матрас, подушки и одеяла. Итоговым приобретением стал ослепительно-белый медведь, практически в натуральную величину, с красной ленточкой на шее, который, подобно знаменитому игроку после победы в матче, шествовал к выходу, восседая на плечах Джерри.
— Анжелина!
Анжелина обернулась. К ним спешила знакомая фигура — безукоризненный костюм-тройка, в жилетном кармане часы с цепочкой и белая бутоньерка в петлице.
— Мистер Петтибон! — обрадовалась Анжелина. — Я и забыла, что вы здесь работаете.
— О да, работаю. Я главный байер в отделе косметики и парфюмерии. А вы здесь что делаете?
Джерри, не давая Анжелине рта раскрыть, подхватил мистера Петтибона под локоть:
— Привет, Петтибон, рад вас видеть. Мне вообще-то нужно у вас кое-что спросить. Подождешь минутку, Энджи?
— Конечно.
Джерри оттащил мистера Петтибона в сторонку, чтобы Анжелина не могла их расслышать. Он говорил, Петтибон молча кивал, потом оба вернулись к Анжелине.
— Я не знал, что вы соберетесь в магазин именно сегодня, — сказал мистер Петтибон. — Я бы встретил вас прямо у входа. Анжелина, чеки у вас с собой?
— О да, — Анжелина похлопала по сумочке, — Джерри велел сохранить — на случай, если что-нибудь придется вернуть.
— Не могли бы вы передать их мне? А я оформлю свою двадцатипроцентную скидку, как менеджер. Это займет всего несколько минут.