Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Потерянная душа - Габриэлла Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Потерянная душа - Габриэлла Пирс

226
0
Читать книгу Потерянная душа - Габриэлла Пирс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 55
Перейти на страницу:

– Ты не права, – мягко возразила Джейн. – Есть большая разница между убийством случайных ведьм и целенаправленной местью семье, которая насолила Хасине.

– Нет никакой разницы, – вскипела Мейв, но девушка видела, что больше той нечего сказать.

– Есть, – твердо произнесла она. – Но это уже неважно, ведь я хотела сразиться с Хасиной еще до того, как узнала, что она вас шантажирует.

Мейв прикусила губу.

– Я знала, что ты скажешь нечто подобное, но принять не могу. Все это время ты хотела бросить вызов Линн. Торчала в Нью-Йорке дольше, намного дольше, чем следовало, убедила бабушку и даже Харриса выступить против врага, которого они боялись всю свою жизнь. Мы давно уже свыклись с тем, что нас считают самым слабым ведьмовским семейством Манхэттена, смирились, что жалкое второе место – наш потолок. И тут появляешься ты – и обращаешься с нами, как… – Мейв замялась и побарабанила пальцами по скамейке. – Как с равными, – наконец закончила она, и ее голос был тише ветра над дюнами.

Джейн молчала. Любое сказанное слово прозвучало бы покровительственно, а ей этого не хотелось. С тех самых пор, как она узнала о своей силе, Джейн считала себя неудачницей. Остальные ведьмы на голову опережали ее в мастерстве. Но в глубине души девушка понимала, что со временем не только сравняется с ними, но и превзойдет. Она даже представить себе не могла, каково это – всю жизнь чувствовать себя второсортной ведьмой и зависеть от воли более сильных.

Мейв первая нарушила молчание.

– Не понимаю, почему тебе не терпится пойти в этот ужасный дом, навстречу верной смерти.

– Не думаю, что все так страшно, – пожалуй, эти слова Джейн прозвучали несколько самонадеянно, но тут она ничего не могла поделать.

Мейв перебросила кудри через плечо, и ее глаза вдруг загорелись.

– Значит, ты собираешься драться.

Девушка уловила нотку удовлетворения в голосе подруги и улыбнулась.

– Ну, я точно не собираюсь ждать на крыльце, пока кто-нибудь не выйдет и не прикончит меня.

Медные глаза снова сузились, и Джейн почувствовала себя не в своей тарелке.

– Ты же знаешь, Хасине плевать на обещания. Думаешь, если ты выберешься из особняка живой, она будет соблюдать столетнее соглашение? Поверь мне, не будет. Неважно, как она обставила сделку – эта сволочь не успокоится, пока тебя не убьет.

Джейн нахмурилась. Она надеялась, что перемирие хоть немного свяжет Хасине руки, но, видимо, напрасно. Не говоря уже о том, что неспокойный разум, которым она завладела, сам по себе мог в любой момент сорваться с катушек. В какой степени поведение Хасины будет зависеть от безумия Аннетт?

– Может, я и не выйду оттуда живой, – заметила Джейн. – Так что…

Мейв сердито сунула руку в карман помятого блейзера, вытащила какой-то серый комок и бросила его подруге. Та не сразу сообразила, что делать – ловить или уворачиваться – и в результате непонятный предмет отскочил от рук девушки и упал ей на колени.

– Держи крепче! – предупредила Мейв.

Джейн с недоумением взглянула на комок: выглядел он неопасным, но кто знает?

– Это дымовая бомба, – пояснила ведьмочка, убедившись, что «страшное» оружие не собирается взрываться. – Ли их целую кучу налепила. Вообще-то, она хотела сотворить чары невидимости, но получилось то, что получилось. Я бы на твоем месте эту штуку глотать не стала – мало ли что!

Джейн погладила тряпичную поверхность дымовой бомбы; неожиданный подарок вызвал у нее целую бурю чувств.

– Спасибо тебе, – тихо сказала она. – И спасибо Ли.

– Лучше пойди в дом и поблагодари ее лично, – отмахнулась Мейв. – Она все утро собирает тебе боеприпасы. Ты хоть понимаешь масштаб трагедии? Ради тебя пожертвовали перепиской с мальчиками!

Джейн подавила смешок и откинулась на скамейку, чтобы затолкать тряпичный комок в карман джинсов – но пухлой бомбе там явно было неудобно. Пришлось оставить ее в руке; прикосновение мягкой пыльной поверхности к коже действовало успокаивающе.

– Я серьезно, – продолжила Мейв, поднимаясь со скамьи. – Если собираешься драться, хотя бы составь план действий. И позволь нам помочь. Пенелопа сейчас пытается разобраться, как Хасине удается захватывать чужие тела, но до завтрашнего вечера она вряд ли что-нибудь выяснит. Бьюсь об заклад, Аннетт об этом прекрасно известно. Она хочет нас опередить – так давай разумно распорядимся хотя бы тем, что имеем. Скажи Пенелопе, пусть прекращает заниматься ерундой, тебе нужно оружие. А у нее есть, чем поделиться, – и Мейв заговорщицки понизила голос: – Тетя Шарлотта говорит, что Пенелопа растирает человеческие черепа в порошок, потом смешивает его с ликером, настоянном на апельсиновом цвете, и получает зелье, которое удваивает ее силу. А может, и утраивает: если выпьешь достаточно, надерешь Аннетт задницу, не выходя с фермы. В любом случае, все сейчас над чем-то работают, пусть от этого и мало проку. Но они хотя бы не медитируют в беседке!

Джейн открыла было рот, но Мейв ее опередила, испуганно ткнув в побочный результат экспериментов с невидимостью:

– И я не шучу, поосторожнее с этой штукой! Некоторые из дымовух по совместительству еще и бомбы-вонючки.

Джейн улыбнулась и позволила подруге увлечь себя к дому.

– Знаешь, у Ли настоящий дар доводить окружающих, – почти жизнерадостно заметила она. – Если она с таким же успехом будет выносить мозг Аннетт, думаю, мне не о чем беспокоиться.

Мейв пихнула ее ногой. В шутку, конечно, но девушка все равно споткнулась.

– Тебе будет не о чем беспокоиться, если ты прекратишь отказываться от нашей помощи! Пока ты лежишь в беседке и притворяешься мертвой, мы, между прочим, делаем все, чтобы ты пошла на встречу максимально подготовленной.

«Неужели это правда?» – задумалась Джейн, но вслух, конечно, разразилась протестами. После письма Малкольму ей казалось, что она прощается и со всем остальным миром – хотя большую часть времени ощущала себя очень даже живой. Когда они приблизились к садику с целебными травами, девушка постаралась выглядеть как можно более уверенной.

Эмер подрезала странное растение с багровыми листьями. На руках женщины были перчатки, и она внимательно следила, чтобы сок не попал на кожу. Больше в саду никого не было, но до Джейн долетали отголоски магической активности, которую развела в доме Пенелопа. «Нужно разработать план действий, – решительно напомнила себе девушка, вскидывая подбородок. – Они тоже хотят, чтобы я пережила завтрашний вечер».

Глава 26

Джейн стояла перед гардеробом и придирчиво изучала его содержимое. Что надевают в предположительный день смерти?В первый раз на ней было свадебное платье от-кутюр, затем – миниатюрное коктейльное платье и украшенные кристаллами сандалии, потом мягкий черный свитер и вязаный берет. Но тогда она не знала, что ее ждет, а теперь получила возможность с умом подобрать наряд.

1 ... 42 43 44 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Потерянная душа - Габриэлла Пирс"